|
[Dec. 29th, 2017|11:52 pm] |
Чудесное описание урока литературы про "Капитанскую дочку" от С. В. Волкова.
[...] Хит сезона – разговор про сарафан. Вопрос: «Капитан Миронов говорит: «Ступайте домой, да коли успеешь, надень на Машу сарафан». Зачем Маше сарафан?». Ученик грызет ручку, явно не знает, потом решает пойти ва-банк и раскрутить меня на ответ: -СВ, зачем действительно этой Маше этот сарафан? - Ты знаешь, меня это тоже весьма интересует, именно поэтому этот вопрос задал первым я. Я - тебе. Ты ж читал? - Я читал, но тут как-то нелогично. Бой начинается, стреляют. При чем тут сарафан? - Вот и я о том же. Если б было написано: «Надень на Машу бронежилет», тогда бы норм. А тут что за бред? - Так и я про бред. Сарафан… А собственно, что такое сарафан? Я вот знаю кушак (жестом показывает, как наматывают чалму). - Вообще-то кушак – это пояс. Это так, на всякий случай. - Дааа? Интересное дело. А сарафан? Тут девочки исполняют короткую партию на тему что такое сарафан. Минута гендерного торжества. - Ну, вот! Я так примерно и думал. От пуль защита никакая. Так в чем идея? - Давай думать. Какие версии? - Может, она голая была? Тогда логично: солдаты кругом, неудобно. - В логике тебе не откажешь. Еще идеи? - Ну, еще так: если у женщины есть новый сарафан, а она его еще не померила, а тут битва и она может погибнуть, то она не может умереть, не померив. Для них же наряды важнее жизни. Надо успеть померить! Вот в чем смысл этих слов. Я правильно догадался, да? И так далее. До идеи, что в сарафане капитанскую дочь примут за простую девушку и помилуют, было еще далеко… [...]
В общем-то чистое reading comprehension. В комментариях (к цитирующему Овчинникову, не знаю, как поставить на это ссылку) смешно: тетя-литературовед и сотрудник издательства Опрокидывает Основы, объясняя, что текст Пушкина плохой, а учитель внушает детям к нему ненависть, заодно называя их тупицами, и рассказывает, что Швабрин Пушкину не удался, ибо плохо мотивированный герой. Опрокидывала бы и Опрокидывала, хотя Пушкина так же смешно Опрокидывать, как Воздвигать, конечно -- но забавнее всего, что тетя ссылается при этом на свой профессиональный авторитет и прочие майнстримные ценности.
Швабрин и Гринев, кстати -- первые двойники русской литературы, в прообразе у них один и тот же персонаж, и был он в начальных версиях один, потом разделился. Клевейший текст, и Швабрин отличный, но язык меняется -- может, и надо оставить все это специально интересующимся. Жалко применять все-таки это для тренировки reading comprehension. |
|
|