злой чечен ползет на берег - Про артикли [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Про артикли [Mar. 2nd, 2003|04:36 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
[Current Mood | annoyed]

Благодаря [info]sasha_nova@lj я узнала
грамматическую мысль. Про английский
язык. Она такая.

Нужно рассмотреть заданный текст как
обращенный к читателю. Взять текст в рамках
Общего Контекста (в который он должен быть
вложен) и с его Предысторией.

Во всяком элементе текста, который сообщает
читателю _новую_ информацию с точки зрения
Контекста и Предыстории, предмет будет
с неопределенным артиклем. Элемент же
_известной_ информации, требующий узнавания --
с определенным.

Например,
Once upon a time there was a little fat worm.
(Неопределенный артикль.) The worm was, in
fact, a larvae. (Определенный, неопределенный.)
The larvae was aware that it had to undergo
a transformation some day. Who was it to
become? And what was to become of it?
(Неопределенный артикль перед "transformation",
потому что жирный червяк не знал, в кого
ему превращаться.) The poor thing did not
know, and it was afraid. It lived in a turnip.
(Неопределенный артикль.) Its whole miserable
life was to eat the turnip, to shit in the
turnip and to spoil the vegetable by its very
presence... (Всю дорогу определенные.)
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]levpir@lj
Date:March 2nd, 2003 - 01:50 am
(Link)
Во дни сомнений,
во дни тягостных раздумий о судьбе моей Родины,
ты один мне надежда и опора, о Великий и Могучий
Русский Овощ!..

Ешь Репу.
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:March 2nd, 2003 - 02:14 am
(Link)
The little pitiful eyeless abomination did not
have friends. That is, if you don't count
mould (неисчисляемое), bugs that lived in its
own shit and maggots. It never left the turnip
(определенный, теперь уже!) for fear that a bird
would suffer of hunger badly enough to overcome
the natural disgust (упражнение: почему здесь
определенный?) and swallow the dirty white
limpid slimy little cylinder that was it.
Все, убежала.
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 2nd, 2003 - 02:33 am
(Link)
думаю, потому что это the natural disgust, вызванное вполне конкретными свойствами вполне конкретного червяка.

natural disgust is a feature of a civilized man.

может корявый пример, но он иллюстирует противоволожную ситуацию. natural disgust вообще является одним из ряда свойств любого цивилизованного человека и непонятно к чему же оно natural disust. т.е. в вашем случае ситуация более чем определенная, а тут полная вода.
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:March 2nd, 2003 - 09:33 pm
(Link)
Ага. А вот, например:
Please send me a title of your work and
an abstract. (Фраза из письма.)
Возможна ли такая фраза?
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 3rd, 2003 - 05:42 pm
(Link)
если бы я была человеком, написавшим это письмо, то я бы скорее всего имела в виду следующее: мне обещали, но долго не слали ни тайтла, эбстракта, и я пишу, ну пришли жеж мне хоть какой завалящий тайтл и эбстракт. вот в такой ситуации, например, возможно.
From:[info]levpir@lj
Date:March 2nd, 2003 - 08:51 am
(Link)
Yesh' Repu!
Vsyo.
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 2nd, 2003 - 02:15 am
(Link)
это правильно, если только текст учебный, потому что-то там объекты коммуникации является только его читающий. но ведь и внутри этого текста его персонажи являются объектом коммуникации. а если брать художественный текст то там этих векторов коммуникаций дохуища. тем более, что автор может начать рассказ так: I had been sitting in the pub for half an hour when he finally smashed the door open. читающему не известно, что за паб. кое-какой подсказкой является контекст, но тут как бы змея, кусающая свой хвост (тот бар, где сидел герой:)

ну тут это уже что ли для того, чтобы поместить в атмосферу определенную. и надо ставить себя на место героя. ведь для него и того, кого он ждал, это очень определенный паб. что-то так. от лингвистики я уже давно оторвалась, так что рассуждения могут быть с изъяном.
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 2nd, 2003 - 02:21 am
(Link)
простите, не внимательно прочла про Контекст и Предысторию. все именно так.
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 2nd, 2003 - 02:52 am
(Link)
кстати, может вам распределять роли среди учащихся и такие тесты разыгрывать, чтобы они лучше прочувствовали все эти вещи. может, вы это уже пробовали?
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:March 2nd, 2003 - 09:30 pm
(Link)
Да, мы немного пробовали, но по другому поводу.
Спасибо; придется распределять.
From:[info]vrml@lj
Date:March 2nd, 2003 - 03:48 am
(Link)
Еще есть прикидочное правило - артикли должны стоять так, чтобы замена "а" на "one" и "the" на "this/that" не приводила к существенному искажению смысла.
Вроде бы артикли и произошли от этих слов.
From:[info]sasha_nova@lj
Date:March 2nd, 2003 - 04:37 am
(Link)
от них родимых и произошли. и помгает такая подстановка. главное не скатится к мехнанике, а этот подход чреват как раз этим.
From:[info]vrml@lj
Date:March 2nd, 2003 - 01:15 pm
(Link)
Да, конечно, не скатиться это главное.
[User Picture]
From:[info]dmitriy_t@lj
Date:March 2nd, 2003 - 04:42 am
(Link)
Это очевидно!
Юля, я всегда ценил Вас, как поэта...
Вы этого не знали?
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:March 2nd, 2003 - 09:28 pm
(Link)
Ну, я не знала, как это сказать.
[User Picture]
From:[info]syarzhuk@lj
Date:March 2nd, 2003 - 05:28 am
(Link)
Shit in the pena!