демократия |
[Nov. 25th, 2003|10:26 am] |
[ | Current Mood |
| | confused | ] | Идея демократии, опираясь на сомнительное, но честное представление о способности гражданина РАССУЖДАТЬ РАЗУМНО, исходно предполагала голосование лишь по вопросам, которые касаются гражданина непосредственно.
Теперь слово "демократия" перешло в семантич. ряд к словам внушение и умозрительное, отодвинувшись от рассуждения. Это очевидно абсолютно всем, даже демократам. Почему "все" не могут ничего с этим поделать, ясно: сила не на их стороне. Но почему демократы за демократию? Они же все знают. Какая у них логика? "За неимением лучшего"? |
|
|
Comments: |
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/3765/2147484590) | From: | cema@lj |
Date: | November 24th, 2003 - 09:01 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Но есть же представительная демократия, когда от избирателя требуется не знание предмета, а выбор представителя, т.е. решение о доверии. Такое решение принимать проще, поскольку оно не требует специальных знаний. Но и ошибиться поэтому легко.
Но ведь что _это_ не работает, совсем уж легко проверить. Пара психологических экспериментов. Способность вызывать доверие достигается тренировкой.
потому что сила у тех, кто может осуществлять внушение
Ну есть же люди доброй воли и все такое. И есть не имеющие силы, но поддерживающие демократию.
Pochemu ne rabotaet? v teorii mozhet rabotat'; tol'ko ne dlya vsekh. Demokratiya predpolagaet srednij klass, kotoryj nichego konkretnogo ne umeet, a umeet tol'ko torgovat' (vse ravno chem) ili sluzhit' (vse ravno gde):
La democratie est l'etat naturel des citoyens aptes `a tout. Des qu'ils sont en nombre, ils s'agglomerent et forment une democratie. Le mecanisme de suffrage universel leur convient `a merveille, parce qu'il est logique que ces citoyens interchangeables finissent par s'en remettre `a vote pour decider ce qu'il seront chacun. Ils pourraient aussi bien employer le proc'ed'e de la courte paille. Il n'y a pas de democratie populaire, une veritable democratie de peuple est inconcevable. L'homme du peuple, n'etant pas apte `a tout, ne saurait parler que de ce qu'il connait, il comprend parfaitement que l'election favorise le bavards.
Georges Bernanos -- "Les Grands Cimietieres sous la Lune", 1937
Voobshche-to izvini -- ya ne uveren, chto ehto pro to, pro chto ty sprashivala.
No mne uzh ochen' nravitsya citata.
| |