Журнал Андрея Мальгина - Каждый день мы это слушали и не знали, каково оно в оригинале
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:20 pm
[Link] |
Каждый день мы это слушали и не знали, каково оно в оригинале
|
|
| |
Вот лично я знал, что это оркестр Поля Мориа. А про Мари Лафоре даже и не слышал. Откуда бы я мог про нее услышать в семидесятые годы?
Хотя, её песни и Пьеха пела и Алла Иошпе.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/18496/2147496917) | | | Слышал это песню в ее исполнении | (Link) |
|
У нас дома были записи на пленке. И даже марку магнитолы помню - Неринга.
Удивительно, у неё голос совершенно за 32 года не изменился? Или она под фанеру поёт? Там же вроде как 1998 год указан.
Да ее полно на Ютубе. Вроде б не менялся голос с 60-х годов. Особенно, кстати, хорош клип про Ивана и Бориса, где у нее там на подтанцовке в русской косоворотке и сапожках Серж Гензбур отплясывает.
Вы его, кажется, выкладывали как-то. Очень забавный, да.
Я знал что это Поль Мориа. Был помнится еще какой-то французский испольнитель, Джо Дасен или кто, но может память изменяет.
тьфу. Пойду оригинал пересмотрю.
А вдруг цветы простить не смогут никогда... Они же всерьёз это всё поют, госпади
"Ты вчера сказала ДА, и это слышала в реке вода"!
А Вы ведь про автора монографию написали в своё время...
Да, оказалось, вы правы. А еще я узнал, роясь в интернете, что эта песня на русском языке впервые была записана Львом Барашковым и называлась "Я помню". Так вот к ней русский текст написал - кто бы Вы думали - Александр Глезер. Совсем неплохой текст, кстати. http://sovetskiepesni.narod.ru/barash/jp.mp3А Рождественский свой вариант сделал для Магомаева, но вот записи магомаевской пока не нашел.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76897/2147553151) | | | Каждый день мы это слушали | (Link) |
|
Это ещё раз в вопросу о культуре. Коммунисты могли подпустить что-нибудь этакое, душевное (при этом заграничное происхождение старались не афишировать).
Ну фильм был по моему "Щербурские зонтики" назывался,эта песня от туда, шел в советских кинотеатрах в 70-х годах
Вы ошибаетесь. Авторы песни, которую исполнила Мари Лафоре: Eddy Marnay (слова), Andre' Popp (музыка). Музыку же к "Шербурским зонтикам" написал Мишель Легран.
это перевод или пересказ близко к тексту? Французкого не разумею, а о чем таки оригинал?
Пусть Вам кто-нибудь переведет с листа: Manchester et Liverpool Je me revois fla^nant le long des rues Au milieu de cette foule Parmi ces milliers d'inconnus
Manchester et Liverpool Je m'en allais dans tous les coins perdus En cherchant ce bel amour Que pre`s de toi j'avais connu
Je t'aime, je t'aime Que j'aime ta voix qui me disait Je t'aime, je t'aime Et moi j'y croyais tant et plus
Manchester est devenu triste Et Liverpool vient pleurer sur la mer Je ne sais plus si j'existe Les bateaux blancs craignent l'hiver
Manchester est sous la pluie Et Liverpool ne se retrouve plus Dans la brume d'aujourd'hui L'amour lui aussi s'est perdu
Je t'aime, je t'aime, J'e'coute ta voix qui me disait Je t'aime, je t'aime Et je n'y croirais jamais plus
Андрей, а у тебя Windows XP? Вот у меня Виста, и каждый второй Ю-Тьюб вырубает мой компьютер. В том числе и эти две записи. Я просто пытаюсь понять, в чем дело
В смысле, что компьютер выключается
У меня Виста, и ничего никогда не выключается. Надо железо проверять.
В "Кругозоре" однако эта песня была (в середине 70-х), как раз с пойнтом, что мол прогноз погоды все слышали а вот и сама песня. |
|