Журнал Андрея Мальгина - Социальная песня
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
06:10 pm
[Link] |
Социальная песня Адриано Челентано. "Конформист"
Другой вариант: http://www.youtube.com/watch?v=qE3uFyGaxWk Можно послушать эту песню и в авторском исполнении: http://www.youtube.com/watch?v=wZWwQq-JjX4
Тут всё игра слов, но приблизительно можно перевести так:
«Я новый человек, я человек нового времени, никакой не фашист, я чувствителен и альтруистичен, я ориенталист, а в прошлом я шестидесятник, немного экологист, несколько лет назад в эйфории я стал отчасти социалистом».
«Я новый человек, я занимаюсь благотворительностью, я прогрессист, в то же время я либерал, и антирасист, и очень хорошо отношусь к животным, недавно я даже стал немного федералистом».
Конформист – это тот, кто обычно на стороне справедливости, в его голове ясные ответы на все вопросы, это концентрат мнений, под его рукой всегда две-три ежедневных газеты, когда он хочет думать, в его распоряжении всегда есть слухи, когда надо, он оппортунист, он живет, не обращая внимания на нас, живет в своем раю.
Конформист – разносторонний человек, который легко изменяется, он выскакивает из морских волн из стаи себе подобных, это общественное животное, он любит помечтать перед сном, а во сне видит сны других мечтателей, для него быть в мире со всем миром – это праздник, хотя он плавает по поверхности, конформист, конформист.
«Я новый человек, и женщинами я интересуюсь – я делал доклад для феминисток, я оптимист, сторонник европейского единства, я никогда не повышаю голос, я пацифист, я был марксистом-ленинистом, а потом, сам не знаю почему, коммунистом-католиком».
Конформист, он не понимает, что отскакивает лучше мяча, что он превратился в огромный воздушный шар, надутый информацией, воздушный шар, всегда летящий на малой высоте. Он едва касается мира своим пальцем и уже считает что реализовался. И я должен сказать, что сейчас он похож на всех нас, конформист среди конформистов.
"Я новый человек, и все новое, что для вас на первый взгляд новое, на самом деле конформистское."
|
|
| |
Спасибо за перевод! Я так люблю Челентано и эту песню всегда слушала с интересом. Наверное, она про каждого из нас...
Скузи, но накосячили с переводом :). Шестидесятники не годится, ибо у русского читателя понятно какие ассоциации, но не с событиями 68-го во Франции.
"Конформист – это тот, кто обычно на стороне справедливости" - тоже никак, правильнее - на стороне тех, кто "прав".
Ну там много ещё проколов.
Но за песню спасибо, как-то раньше она мне попадалсь.
а это автор:object width="425" height="344">
ага, он был хороший поэт, все таки челентано глуповат для таких текстов |
|