Журнал Андрея Мальгина - "Чарли Браун" на трех языках
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
10:36 am
[Link] |
"Чарли Браун" на трех языках К сожалению, все старые записи The Coasters грёбаные правообладатели с Ютьюба снесли, поэтому удовлетворимся записью не 1959-го года (когда песня стала номером вторым в Сотне Билборде), а конца семидесятых.
Зато итальянская запись вполне аутентична своему времени.
Для квартета "Аккорд" идиотский русский текст написал Юрий Цейтлин, но не тот Юрий Цейтлин, который сейчас известен как музыкальный продюсер, а другой, даже не родственник, 1915 года рождения. Причем в одном месте "Аккорд" эту песню заявил как "шотландскую народную", а в другом - как "ирландскую народную". Что, конечно, полная ерунда. У песни есть авторы: Джерри Либер и Марк Столлер, те самые, которые написали кучу шедевров для Элвиса Пресли ("Jailhouse Rock, "King Creole" и др.) "Народными" при советской власти называли песни тогда, когда хотели, чтобы они появились на пластинках. Даже песни "Битлз" не избежали этой участи ("Девушка", исп. ансамбль Битлс, муз. и сл. народные").
|
|
|
Так вот, что "неслось из каждого утюга" в 69-70 гг. Какжекакже!
исполнители песни в верхнем ролике - зе бест... браво! :)
Первые два --очень знакомы,а вот исполнение в ":Аккорде" я как-то пропустил,никогда не слышал его.. Сапсибо,это интересно.
жуть,конечно,но хорошо,что "Аккорд" не сдеал абсолютный плагиат ,как поющие сердца с Джо Дассеном..
я слышал в детстве аккорд. качество было ужасное и половины слов было не разобрать. текст сам по себе чудовищный. не понятно, для чего они вообще эту песню перепели. Хотя, мне кажется, что на фоне сплошного советского урапатриотизма этот озорной дебилизм нравился людям, так же как и Богатиковские "...и с сыром пырогы", хилевская (голосом Армстронга)"...скорее музыку музыку, всё кувырком". Другой радости не было на эстраде. |
|