Журнал Андрея Мальгина - К вопросу о каверах
September 4th, 2010
09:41 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
К вопросу о каверах
Нет, я ничего не имею против советских каверов. В условиях железного занавеса это, может быть, действительно был единственный путь познакомить нашего слушателя с западной музыкой. Даже если музыканты тупо копируют чужую аранжировку, даже не пытаясь внести что-то свое, черт с ним.
Но это не относится к случаям, когда скопированная чужая мелодия нагружалась совсем иным содержанием.



(56 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]fmd1976@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:42 am
(Link)
Для меня образцом такого идиотизма является песня "Толстый Карлсон" по мотивам "Yellow River".
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:43 am
(Link)
А "синий-синий-иней"?
From:[info]fmd1976@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:46 am
(Link)
Тоже маразм, но "Карлсон" это вообще за пределами добра и зла :)
[User Picture]
From:[info]alexx_off@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:46 am
(Link)
А "Дилайла"?
From:[info]evgus@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:12 am
(Link)
Призаюсь, что услышав оригинал после "синего-синего" отметил, что "синий" нравися больше. Теперь люблю оба варианта и даже их не сравниваю.
From:[info]gp2006@lj
Date:September 5th, 2010 - 05:41 am
(Link)
А что вы считаете оригиналом "синего-синего" и в чьём исполнении?
From:[info]evgus@lj
Date:September 5th, 2010 - 05:57 am
(Link)
One way ticket. А вот в чьём исполнении - не знаю:)
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 5th, 2010 - 08:41 am
(Link)
Песню One Way Ticket (To The Blues) написали в 1959 году Jack Keller и Hank Hunter. Первыми исполнителем был Нил Седака. Вот он ее поет уже относительно старенький:

[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:54 am
(Link)
А это?

Раз уж Дассена вспомнили.
From:[info]fmd1976@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:55 am
(Link)
Это намного лучше :)
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:59 am
(Link)
Классно ляжками отсвечивают, да? Издеваетесь.
From:[info]fmd1976@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:02 am
(Link)
Просто мне в принципе очень нравится Дассен :)
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:06 am
(Link)
А кто-то ведь и от "Поющих гитар" прется. Кстати, французский текст - тоже крышеснос хороший.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:57 am
(Link)
И на кхмерском.
From:[info]fmd1976@lj
Date:September 4th, 2010 - 04:15 am
(Link)
Это супер :)
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 04:37 am
(Link)
Пан Рон вообще была супер. Узнала про нее давно, по какому-то из советских фильмов из жизни моряков. Стало интересно, что это за голосок такой за кадром. Язык не японский, не китайский и не корейский. Стала искать, кто же это. Оказалось, была такая камбоджийская звезда в 60-е - 70-е. В основном свои собственные песни пела.
[User Picture]
From:[info]alpolish@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:50 am
(Link)
Полагаю, всё же, что Дассен не утверждал при этом, что поёт свою (англ. народную, неизвестного автора) песню.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 04:46 am
(Link)
Знаете, у мамы где-то валялась старая пластинка-сборник. И там среди прочего написано "Битлс - Девушка - народная песня". Как вам? Думаете, Битлы сами попросили? Прям уговаривали?
Так что, все вопросы, похоже к тому самому всесоюзному агентству, в аббревиатуре которого Веничка Ерофеев букву О "расшифровал" не как "охрана", а как "отобрание".
From:[info]napososhok@lj
Date:September 4th, 2010 - 02:52 am
(Link)
Но говорилось же, что музыка чужая, или нет, себе приписывали?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:00 am
(Link)
Ну говорилось иногда, и что из того. Но не говорилось же: "Чужая", а мелким шрифтом на пластинке писали иностранную фамилию (иногда произвольную, иногда писали "музыка народная", см. предыдущие посты). Все были уверены, что "Ленинград" - наша песня, что Пьеха или какая-нибудь Нина Пантелеева поют советские песни, которые очень часто были каверами западных. Вот вы знали, что "Город детства" - кавер? Никто этого не знал.
From:[info]napososhok@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:02 am
(Link)
Да я и что такое кавер не знал. Сейчас только начинаю въезжать.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:05 am
(Link)
Про "Утомленное солнце" много кто знает?
Это началось в доисторические времена и не в России, а везде. Просто сейчас стали к этому по другому относиться на почве глобализации звукозаписи и борьбы за авторские права.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:17 am
(Link)
Кстати, из "доисторических времен". Откуда пошло выражение "Мальбрук в поход собрался"? Тоже ведь перепевали по всей Европе на все лады.
From:[info]evgus@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:14 am
(Link)
А что есть оригинал??
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 05:23 pm
(Link)
Оригинал вот:
From:[info]evgus@lj
Date:September 5th, 2010 - 08:10 am
(Link)
Надо же! Спасибо.
From:[info]lesi67@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:26 am
(Link)
Подтверждаю: точно не знали. У меня была гибкая пластиночка, а на ней - автор неизвестен, понимай, как хочешь.
И только много-много позже, уже в другие времена, узнала про Greenfields
[User Picture]
From:[info]pgrigas@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:48 am
(Link)
"Вот вы знали, что "Город детства" - кавер? Никто этого не знал"

Я знал.
И еще я знаю про "Бандито-гангстерито". В детстве слушал пластинку, на которой были Рафаэль, Том Джонс, Сальваторе Адамо и Хампердинк, который и пел песню "It's impossible". Еще её пел Элвис Пресли. Мелодия - "один в один бандито-гангстерито". До припева.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 04:51 am
(Link)
А я вот даже не знаю, чья она. Вот Элвис, кстати, если кому интересно.
[User Picture]
From:[info]favorov@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:03 am
(Link)
Ну странно было бы в 1975 году петь про то, как они ловко объезжают питерские пробки на велосипеде :)
вообще, это кажется обычная практика - пел же Бьорн Ульвеус "Пусть всегда будет солнце" как Gabrielle
http://www.youtube.com/watch?v=RFM3X3wxVGc
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 07:00 am
(Link)
Я писал об этом: http://community.livejournal.com/muz_dvoynik/30226.html

После 1973 года, когда ССС присоединился к конвенции об охране авторских прав, уже ничего нельзя было спереть просто так, и никакие каверы без согласования с авторами уже нельзя было стряпать.
Шведы немедленно восстановили права А.Островского на Gabrielle (правда, он уже умер), а вот наши продолжали хулиганить. И если бы не проблема вступления в ВТО, хулиганили бы и по сей день.
[User Picture]
From:[info]favorov@lj
Date:September 4th, 2010 - 07:07 am
(Link)
Я говорю не про юридическую и финансовую сторону, а про культурную. Ничего плохого в том, что кавер не является переводом нету.
Да и с чего автору музыки возражать против текста про любовь к Ленинграду?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 07:15 am
(Link)
Не думаю, что у него спрашивали. Так что мы не знаем ответа.
From:[info]raspak@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:15 am
(Link)
Вся эстрада всегда сидела лапки свесив на классике, на всяких там малоизвестных номерных мелодиях всяких Моцартов, Паганини. Многие мелодии и имелись только в нотах. Мало ведь кто ноты читает и чего то слышит.
Ну а в СССР вся проза начального периода тупо переводная всякими Маршаками. Фантасты из последних сил штудируют религиозные тексты и добавляют праведникам плазменные мечи.

Плагиат - это не из ряда вон, а единственная реальность.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:19 am
(Link)
Плагиат - это когда берут текст или ноты и говорят - мое. Все так же как с тапками. А если сшил тапки как у другого, но другого цвета или размера - это не плагиат.))))))))))))))))))
From:[info]raspak@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:23 am
(Link)
С такими тапками количество великих резко возрастает, мультиплексируется.
[User Picture]
From:[info]stety@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:26 am
(Link)
Теперь вы понимаете, чем опасно тотальное авторское право на каждый росчерк и интонацию. Великими будут в итоге только юристы.
From:[info]a_hramov@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:21 am
(Link)
Интересно, что у Джо Дассена нет ни капли французкой крови и его родной язык - не французский, а английский.
При этом французы говорили мне, что ни малейших признаков акцента в его пении нет.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 06:51 am
(Link)
Ну да, его дедушка со стороны отца - Шмил Дассин (1887—1949) - был в Одессе известным парикмахером. Я не шучу.
From:[info]mszappata@lj
Date:September 8th, 2010 - 07:48 pm
(Link)
Ну...всё ж таки Джо был доктор этнологии и выпускник элитного университета. Внушает. Как правило, тамошний профессор - это полиглот и спортсмен.
From:[info]lesi67@lj
Date:September 4th, 2010 - 03:35 am
(Link)
Одна загадка меня преследует очень давно, которой, похоже, не разгадать.
Еще в советские времена (помню все точно, это не бред)в отрывном календаре были напечатаны стихи Николая Добронравова "Нежность", и это были совсем доугие строчки, нежели те, что всем нам известны. И потом еще где-то попадалось: музыка Пахмутовой, стихи неизвестного автора( это уже про Опустела без тебя земля). Я еще девчонкой была, но, помню, очень удивилась. Но больше никогда и нигде не встречалась с этой загадкой, с тех пор эти стихи всегда и везде публикуются, как стихи Гребенникова и Добронравова. Не слышали ли вы что-ни будь об этой истории?
Ни в коем случае не для того, чтобы кинуть тень на кого-то ( я многие их песни люблю по-прежнему!),а просто иногда думаю, песня - бессмертная, а автор - кто автор?
From:[info]mugab@lj
Date:September 4th, 2010 - 05:22 am

Два марша.

(Link)
Старая известная история:

http://vilavi.ru/pes/aviamarsh/avi1.shtml
[User Picture]
From:[info]kiamotor@lj
Date:September 4th, 2010 - 09:24 am
(Link)
Завели бы тег по данной теме для будущих читателей искателей.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 4th, 2010 - 12:58 pm
(Link)
Я тэгами вообще не пользуюсь.
From:[info]apetrov1959@lj
Date:September 4th, 2010 - 10:31 am
(Link)
Массовая культура в СССР 60-70 была только музыкальной. Чувство обделе нности рождало протест и наполняло пластинками и бабинами домашние фонотеки повсеместно.Ответы на все вопросы искали только в музыке.В сравнении с тем временем мы совершенно другие.В ушах у нас сегодня бананы.Музыку слушали вместе ,а не отдельно как сейчас.Ряд песен западной эстрады был общим местом почти народными и их перепевы вызывали добрую улыбку,но никак ни возмущение.Доказывая,что мы живем в одном мире (Дассен,,Битлы,Cмоки). Но примеры,Вами приведенные(Кл.Риччард,Пьеха и др.), конечно ,воровство.До обидного.Я про них не знал. Но вот на чемпионате мира по футболу в ЮАР испанские болельщики распевали победную песенку на мотив нашей Калинки-Малинки. Или не нашей? :)))
From:[info]apetrov1959@lj
Date:September 4th, 2010 - 10:49 am
(Link)
Извините,добавлю из Вики.Кали́нка (от названия растения калина) — популярная русская песня. Долгое время считалась русской народной песней; на самом деле текст песни и музыка были написаны в 1860 году композитором, литератором и фольклористом Иваном Петровичем Ларионовым и песня была впервые исполнена на любительской сцене в Саратове в спектакле, музыку к которому он написал. А вскоре Ларионов, по просьбе известного в то время певца и создателя хора народной песни Агренева-Славянского, с которым он был в приятельских отношениях, отдал эту песню в его репертуар. С хора Славянского и началась популярность «Калинки». А где он взял такую песню?:)
From:[info]apetrov1959@lj
Date:September 4th, 2010 - 11:03 am
(Link)
Разъяснилось,про испанских болельщиков.Позднее Агренёв-Славянский вспоминал в частности об Испании:

«Темпераментных испанцев поразило наше исполнение, и сами песни тронули их до того, что вошли в моду не только в высшем обществе, но и распевались на улицах. „Эй, ухнем“, „Ходила младешенька“, „Чернобровый“, „Вниз по матушке“, „Калинка“ правильно схвачены и верно распеваются в Мадриде»
From:[info]vitali4@lj
Date:September 4th, 2010 - 11:50 am
(Link)
Вот ещё в тему- Весёлые Ребята песню "Старенький автомобиль" тоже за свою выдавали, у меня была их "Мелодиевская" пластинка.
From:[info]mszappata@lj
Date:September 8th, 2010 - 02:43 pm
(Link)
Раз пошла такая пьянка... Ну, там состоялся суд, и прищлось заплатить, и лицензировать "Ламбаду".



From:[info]vitali4@lj
Date:September 8th, 2010 - 03:05 pm
(Link)
Здесь тоже вопиющий случай воровства, мне жаль ребят из The Big 3.
Как их прямо посреди бела дня Shocking Blue со своей Venus нагло обокрали.
From:[info]mszappata@lj
Date:September 8th, 2010 - 03:13 pm
(Link)
Ой! Второй случай Сэзанны за неделю. dj_bob в "Музыкальной порке" привел оригинал от 30-х г.г. и воровство, только чьё-то другое. Бард Е. Агранович, царствие небесное,пел русскоязычный вариант. Но это был щепетильный человек, и думаю, что он оьъявлял всё. что нужно (кстати. финал песни страшный). Весельчак Tom Lehrer, I'M Gonna Back to Dixie - это уже не плагиат, но очень похоже, что навеяно.
From:[info]vitali4@lj
Date:September 8th, 2010 - 03:22 pm
(Link)
Ричи Блекмор здесь тоже не без греха:
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 8th, 2010 - 04:11 pm
(Link)
Ричи Блэкмор вообще наше "Полюшко-поле" спер:

http://www.youtube.com/watch?v=sov9ZV5_iTs
From:[info]vitali4@lj
Date:September 8th, 2010 - 08:23 pm
(Link)
Да грешен старик.И не только этим,сильно напомиает Black Night;

А самый лучший рифф всех времён и народов похоже был немного позаимствован отсюда на 11й секунде:
From:[info]mszappata@lj
Date:September 8th, 2010 - 07:45 pm
(Link)
И осталось нам, безгрешным, обложиться грудой камней, и пулять, пулять, пулять. Вон какая коллекция камЮшков набралась.
From:[info]vitali4@lj
Date:September 9th, 2010 - 01:15 am
(Link)
А уж как зепелины плагиатили!!!!
Посмотрите сюда
My Website Powered by LJ.Rossia.org