Журнал Андрея Мальгина - Хроника вчерашнего дня.
March 9th, 2006
10:52 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Хроника вчерашнего дня.
1. Книжечка "Висконти о Висконти".
2. Сытный обед, хороший дневной сон.
3. "Король-рыбак" Терри Гиллиама.
4. "Лес" во МХАТе.
Все крупное, капитальное.
Ни разу не включил интернет и ТВ.
Считаю, что день удался.

Imported event Original

(19 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]midianin@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:15 am
(Link)
И что Рыбак?
Красный Всадник - гениальный образ, по-моему.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:20 am
(Link)
Выяснилось, что когда-то давным-давно я видел этот фильм во Франции по ТВ, дублированный на французский язык. Я лежал в гостиничном номере, не понимал ни черта, не знал, чей это фильм, но отоваться не мог - картинка была хороша.
[User Picture]
From:[info]midianin@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:26 am
(Link)
Аналогичный случай. Видел кусок из середины, как раз с Всадником, и крайне проникся. Посмотрев фильм целиком, даже немного расстроился - история оказалась несколько более приземленная, чем показалось из куска. Но все равно весьма и весьма неплохо.
Понравилось ли Завещание Орфея? Воспользовался Вашей сцылкой про кино, нашел много редкого, спасибо. Только вот что-то не звонят насчет заказа, ироды.
[User Picture]
From:[info]konservator@lj
Date:March 9th, 2006 - 06:08 am
(Link)
этот фильм любят юнгианцы:-) нам когда про юнгианский анализ рассказывали, велели непременно смотреть. а я этот фильм давно люблю, только вот лучший перевод был на какой-то чужой кассете - и с тех пор мне попадалось какое-то говно, а не перевод:-(
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 10th, 2006 - 07:58 am
(Link)
Могу Вам скопировать на DVD или VHS. И то, и другое у меня есть.
[User Picture]
From:[info]konservator@lj
Date:March 18th, 2006 - 03:19 pm
(Link)
(как я оперативно откликаюсь, да) а у вас , то есть, хороший перевод, да? там есть "маленький поющий народец"?
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 18th, 2006 - 04:20 pm
(Link)
У меня самый хороший перевод! Вам DVD или видеокассету?
[User Picture]
From:[info]konservator@lj
Date:March 19th, 2006 - 01:53 pm
(Link)
двд. что для этого нужно сделать?
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 19th, 2006 - 02:47 pm
(Link)
Сообщить, когда и где передать. )))) Больше ничего. Плеер читает перезаписанные ДВД-диски? Какая марка?
(Прошу прощения у хозяина ЖЖ за флуд!)
[User Picture]
From:[info]konservator@lj
Date:March 19th, 2006 - 03:22 pm
(Link)
вроде должен читать все. может, в аське договоримся? 58099673
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 19th, 2006 - 05:25 pm
(Link)
Послал на номер запрос с моим мобильным.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 9th, 2006 - 06:15 am
(Link)
Надо написать вторичное письмо. У меня так же было.
[User Picture]
From:[info]midianin@lj
Date:March 9th, 2006 - 06:26 am
(Link)
Спасибо, воспользуюс.
[User Picture]
From:[info]st_epan@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:18 am
(Link)
По-моему, двух последних строчек уже достаточно.
[User Picture]
From:[info]olga_vainshtok@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:19 am
(Link)
может скажет пару слов о "Лесе"?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:33 am
(Link)
"Лес" хороший. Перенесение действия из прошлого не в настоящее, а в недавнее прошлое (семидесятые годы) - хороший, хотя и несколько формалистический ход, стиль выдержан. Впрочем, такой скачок во времени с копированием бытового стиля недавней эпохи показал нам тот же Гиллиам в "Бразилии" (он, правда, прыгнул вперед, а стилистика была 50-х годов ХХ века). Много интересных придумок, замечательная актерская игра Теняковой и пары Счастливцев-Несчастливцев. А молодежб, по-моему, взята по блату.
Зрелище цельное. Фига в кармане, продемонстрированная в финале в виде вот этого мальчика, исполняющего "Беловежскую пущу", не была необходимостью, ничего спектаклю не дало:
11,53 КБ
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 9th, 2006 - 04:51 pm
(Link)
Если фильм смотрели в лицензинонном издании и не на английском, советую его еще раз посмотреть в переводе Михалева.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 10th, 2006 - 04:28 am
(Link)
Я смотрел не на лицензионном (а есть ли он?), а на DVD-R, так что есть вероятность, что перевод был Михалева.
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:March 10th, 2006 - 07:53 am
(Link)
Поскольку Михалев, как справедливо утверждают, был "Моцартом перевода", я постоянно ищу ДВД с фильмами в его переводе. Это на самом деле удовольствие и в некоторой степени феномен - так изящно и практически без потери для смысла адаптировать диалоги, что в итоге получается, если оригинал в текстовом отношении слабоват, новый высококачественный продукт.
Не могу найти "Леди Гамильтон" в его переводе. Говорят, это непревзойденный шедевр.
My Website Powered by LJ.Rossia.org