Журнал Андрея Мальгина - Пиратствую
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
02:54 pm
[Link] |
Пиратствую Привезли пиратские DVD: "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" Терри Гиллиама, FRANTIC Романа Полянского, СOTTON CLUB Ф.Копполы, "Общество мертвых поэтов" П.Уира, FREAKS Т.Браунинга, SLEUTH Дж.Манкевича, "Пальметто" Ф.Шлендорфа. Заказ выполнили быстро, денег за доставку не взяли, полиграфия сносная, не знаю, уж как там сами диски. А что делать? Возможно, я подорвал экономику Голливуда, но это у нас на ди-ви-ди c русским переводом не выходило. Sleuth и Общество мертвых... в переводе Михалева, Пальметто и Франтик - перевод Живова, Страх и ненависть... и Клуб Коттон - Гаврилова. Переводчики не стесняются свои имена указывать.
Imported event Original
|
|
|
А чего стесняться Михалеву и Гаврилову? Их голоса - легенда видеомании России...
пиратство - преступная деятельность, на что имеется статья УК.
этим переводам уже тысяча лет...сделаны они были этими людьми в другой стране...а то что кто-то использует их голоса сейчас...доказать надо, что они сейчас это делают:0)
соучавствуют. и вряд ли за бесплатно.
скажем так -- переводят за деньги. что ненаказуемо.
О, новый юзерпик... И снова человек, вызывающий у вас неприязнь?:)
Я прочла. В том интервью из всех собеседников вы наименее к нему лояльны:)Видимо, изменились времена...:)
Да нет, его сильной стороной было то, что он, выкорчевав жестко всяких там социалистов-коммунистов, вывел страну из глубочайшего экономического кризиса и провел глубокие хозяйственные реформы, вполне либеральные по своей сути. Настоящий отец нации. К сожаленью, у нас никого подобного не наблюдается. Были надежды на Путина, но, к сожаленью, лучше при нем стало только бюрократии. Можно было бы потерпеть умерщвление политической жизни, если б при этом смогли вздохнуть предприниматели. Зажимая в одном месте, надо отпускать в другом.
То есть, Андрей, вы не возражали бы против того, чтобы у нас был Пиночет... Теоретически это хорошо выстраивается; но вот те, кто попадут в это "выкорчевать жёстко" - это ведь, по существу, наши дети, сейчас в среде молодёжи много брожения... Да и вообще еще не вечер... Может, и дождемся Пиночета :)
"Страх и ненависть в Лас-Вегасе" вроде есть в переводе. Имеет смысл поискать. Остальные, конечно, вряд ли.
Кхм. Жаль. Сам бы хотел купить, больно уж фильм нравится.
Да у меня есть... хотелось лицензию! :)
Я с некоторыми переводчиками знаком. Они на вопросы о работе на пиратов всегда отвечали просто: знакомый попросил - перевёл. А как попал перевод на видеокасету, это мне невдомёк. ))))
А вообще нам повезло: мы с зарубежным кино знакомились через больших мастеров перевода!
Про "Страх и ненависть...". Этот фильм выходил на лицензии (WEST VIDEO)в переводе Андрея Гарилова. Но только на видеокассете. Когда WEST переиздал его на DVD, перевод заменили. Ушли некоторые нюансы. Поэтому в лицензионном исполнении фильм лучше не брать.
Так же и "СОЮЗ": на кассете когда-то выпустил "Большой Лебовски" в переводе Васи Горчакова, и было всем счастье. А потом на диске (хотя на его обложке и указали, что перевод одноголосый закадровый)заменил Васю на двух актеров с педерастическими интонацими. И все купившие диск "попали"... Я заказал диск у "Селекта" и вновь обрел счастье: картинка прекрасная,а переводов два, на выбор: для поклонников Горчакова или Бори Моисеева и Ко.
Я однажды пережил жесточайшее разочарование, когда попытался смотреть фильм техже бр.Коэнов "Невыносимая жестокость" - на дивиди был только ДУБЛИРОВАННЫЙ вариант и не было русских субтитров, хотя на обложке про них было написано: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1612357/ . Я привык смотреть либо с закадровым переводом, либо по-английски с русскими субтитрами.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! та же фигня. %-))))))))))))))))))))))))))))) Рекомендую в этой связи серию "Классика Голливуда". В ней, правда,преобладают коммерческие фильмы, но есть и такие, что не стыдно на полку поставить, качество отменное, переводы - авторские (например, "Человек дождя" или "Рыбка по имени Ванда", оба - "михалёвские"). Штампует пиратская фирма "Карусель". Продаются преимущественно на Савеловском рынке, в некоторых киосках по 100 рублей (остальных - 120-150). Список уже выпущенных дисков здесь: http://r7forum.netfast.ru/viewtopic.php?t=246&highlight=%CA%E0%F0%F3%F1%E5%EB%FC
Ой, ГаВрилова канешна!!!
Да, еще рекомендую всзять у селектовцев в его же переводе "Запх женщины" с Аль Пачино. Это блеск! Я брал лицензию - мерзкий перевод. Тут же все нюансы речи переданы точно, с точными интонациями, без оглядки на цензуру. Море удовольствия. Вы уж извините, что я этих ребят рекламирую, но это одно из немногих мест, где на самом деле сидят энтузасты: сами кино любят и других снабжают. Проверено годами. ))) И потом, они порой такие титанические усилия предпринимают, чтобы вытянуть старый перевод на приемлемый уровень! Подвижнический труд на самом деле.
Блин, опять очепяток наделал... Левой задней ногой статью шарашу, а правой рукой - печатаю здесь.
в россии выходили и Fear & Loathing и Palmetto и тем более Dead Poets Society, бог с тобой они все принадлежат насколько я помню Тиграну Карловичу West Video
Да, Михалева я знал лично, то, что помер, знаю. Пальметто выходило только на vhs.
"Общество...." - у Видеосервиса. Критиковали за поверхностный перевод. Будто бы переводчики Доктороу не удосужились прочесть. "Страх и ненависть" - я уже писал: Гаврилов, действительно, для Тиграна. |
|