Журнал Андрея Мальгина - Кардинал Королев
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
10:38 pm
[Link] |
Кардинал Королев Услышал сейчас из телевизора (канал "Совершенно секретно"):
"Космонавт Гречко входил в состав секретной лаборатории могущественного кардинала холодной войны Сергея Королева".
Оказывается, какой-то американский фильм о Тунгусском метеорите. Но ведь перевел же это кто-то на русский язык, а потом редактор, наверное, читал, потом диктор читал... Наверное, и российский продюсер какой-нибудь имеется. И никто ничего не исправил.
|
|
|
Его высокопреосвященство нам обещал на небе райское блаженство.
Из френд-ленты: Корреспондентка, рассказывая о ветеране войны, сказала, что "воевал на Восточном фронте"...
Япония, например, на востоке.
У нас не было Восточного фронта
слава богу, что не исправили. мне интереснее что о нас думают там, чем то, что думают главный редактор или продюсер, это я и так примерно представляю.
А как Вам фильм "Индейское лето"?))) Или - художник Валледжо? (Он, вообще-то, не итальянец). Или - президент Чехословакии времен начала Второй Мировой Хача? (Правильно - Гаха). Переводы делаются совершенно безглядно. Искусство перевода почти утрачено...
| | Когда Вы все успеваете??? | (Link) |
|
Вы еще и тв смотрите и как видно «лучшие» образцы отечественного телевидения!!!!
А что, перевод - это всего лишь перевод.
Нет. Не всего лишь. Представьте, если бы Вы в детстве прочли "Тома Сойера", обработанного нынешними переводчиками.
Неужели Марк Твена исправляли?
Профессионализм сейчас не в моде.
Император Королёв и Дарт Гречко
Подписываюсь под словами "Профессионализм сейчас не в моде".
О, Вы не читали переводов, которые иногда присылают на озвучку!)
Думаю они все умерли. От смеха.
Если где-то кто-то видит в Королеве только создателя ракет-носителей атомных зарядов и спутников-шпионов, зачем исправлять? |
|