Журнал Андрея Мальгина - По следам, как говорится, наших публикаций
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
11:09 am
[Link] |
По следам, как говорится, наших публикаций "The Telegraph", Великобритания
"The Independent", Великобритания
|
|
|
Забавляет, как Столичные Журналисты перевели английское "provincial town" в отношении без малого миллионного Пскова - "провинциальный ГОРОДОК"!
-- численность псковитян в 1926 году составляла 1678 тысяч, в 1990 году – 844 тысячи (-49,7% к предыдущему показателю), а в 2008 году – 705 тысяч (-16,5%). -- http://www.pskovhotels.ru/info/population.html- брала отсюда, на скорую руку. Теми же переводчиками Саранск презентован как "город".
Ну да...
Только в приведенном Вами абзаце речь идет о Псковской области. А вот в следующем, о Псокве:
«Так, в 1960 году в Пскове проживали 92 тысячи жителей, в 1970 году – 131 тысяча (+42,4% к предыдущему показателю), в 1980 году – 178 тысяч (+35,9%), в 1990 году в Пскове насчитывалось 207 тысяч жителей (+16,3%). Начиная с 1990-х годов, численность псковичей стала снижаться: в 2000 году в Пскове было уже 200 тысяч жителей (-3,4%). Доля женщин в структуре жителей по полу в городе Пскове традиционно превышает долю мужчин и составляет 55%».
По данным Википедии в 1926 году население Пскова составляло 43857 человек. Больше всего было в 1989 — 203789.
Кроме того, я сам бывал во Пскове ;-)
А я была влюблена в пскопского )))
Да... Вам больше повезло :-)
Как бы не было обидно, но Псков, далеко не дотягивает даже до полумиллионного города, и если не считать его исторических заслуг и регалий, глухая провинция.
-- численность псковитян в 1926 году составляла 1678 тысяч, в 1990 году – 844 тысячи (-49,7% к предыдущему показателю), а в 2008 году – 705 тысяч (-16,5%). -- http://www.pskovhotels.ru/info/population.html- брала отсюда, на скорую руку. Теми же переводчиками Саранск презентован как "город".
По данным Википедии, число жителей города 203 тысячи, области 674 тысячи человек. Я в славном городе бывал, нет причин для сомнения в данных Википедии. Мне кажется ваши данные отражают население области.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/46085/2147515906) | From: | dil@lj |
Date: | June 27th, 2011 - 02:53 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ничего унизительного в словах provincial и town нет. Provincial - это в противоположность "столичному". В их понимании столичными городами будут Москва и Питер, остальные - provincial. Что касается city, в британской традиции этот статус выдаётся королём (или королевой), и напрямую с размером и населением не связан. Для других стран они используют термин city применительно к крупным деловым или промышленным центрам, но чёткого разделения на city и town нет.
А с какой стати Питер столичный город "в их понимании"?? Тоже "провиншл". А "таун" переводится как город, не как городок; городок - это литтл таун. Но наши Столичные Журналисты...
-- чёткого разделения на city и town нет -- Вот-вот, но наши столичные переводчики и сити бы перевели как "провинциальный городок" в отношении любой неМосквы.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/46085/2147515906) | From: | dil@lj |
Date: | June 27th, 2011 - 05:01 am |
---|
| | | (Link) |
|
Я про британских журналистов, а не про тех, кто их переводил.
По-моему, дело не только в размере, но у city и town по разному устроена городская администрация, и, подозреваю, местные налоги (property tax).
Кроме того, я знаю маленький город (Ogdensburg, NY), который city
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/46085/2147515906) | From: | dil@lj |
Date: | June 27th, 2011 - 07:26 am |
---|
| | | (Link) |
|
В Штатах другая идеология разделения city/town, я именно про британцев писал, как авторов вышеуказанных заметок.
Областной центр не может быть "городком", это вопиющая безграмотность.
он именно провинциальный и именно городок
"Городок" - это, например, Ковров, Гусь-Хрустальный, Ростов Великий, Переславль Залесский, а Псков, Новгород, или там Тула с Ижевском - это уже города, хоть и провинциальные. А назвать, к слову, Питер с Нижним, Новосибирск, Екатеринбург, Одессу и Львов, например, провинциальными - уже и язык не поворачивается.
Почему вы так возмущаетесь? Ведь "городок" в миллион раз лучше чем "город". Хотя 200 тыщь это уже много. Лучше бы 20
"Городок" - это уничижительно, по отношению к тому, что является городом. Поняли, человечек?
Ах, Самара-городок, беспокойная я, беспокойная я, успокой ты меня. Не обижайтесь. Это всего лишь цитата. Ну, и чего к почти миллионной Самаре тут уничижительного? Кменьшительно-ласкательный суффикс, между прочим, ещё никто не отменял!
В данном случае он не столько ласкательный, сколько уменьшительный.
И чего мне обижаться? Город, в котором я живу, городком еще никто не называл. И даже провинцией.
Все вы так, понаехавшие, говорите. Кстати, даже Москва была провинцией не меньше века назад ещё, кстати )
И куда это я "понаехала", позвольте спросить?
Да, когда предки некоторых жили в Москве, мои жили в столице!
Вот я так и говорю: понаехали 308 лет назад в столицу! ) |
|