Журнал Андрея Мальгина - Скажите, девушки, подружке вашей
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
05:53 pm
[Link] |
Скажите, девушки, подружке вашей Одна из лучших неаполитанских песен. Написана композитором Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско в 1930 году. В 1936 году на русский язык ее перевел поэт Михаил Улицкий, и она стала бешено популярной в СССР, причем никто даже не догадывался, что это неаполитанская песня.
Тито Гобби и Клаудио Вилла.
Сергей Лемешев и Валерий Леонтьев
Тими Юро и Энгельберт Хампердинк
китайский и финский варианты
|
|
|
Интересно бы знать совпадал ли текст? *песня шикарная, мама пела мне ее как колыбельную.
Спасибо, действительно близки. Текст прекрасен.
Все-таки правильно: "Скажите девушкЕ, подружке вашей"
Точное название песен следует сверять по базе Российского авторского общества: http://raonet.rao.ru/catalogue/work.aspxТам: "Скажите, девушки, подружке вашей", причем несколько раз, так как сущестуют разнгые варианты русского текста.
Никогда не слышлал ни на русском, ни на другом. А вот мелодия знакома, наверное слышал где-то инструментальную версию. А самая моя любимая итальянская - "Торна Сорренто". В этой я ничего особо сильного не нахожу.
| | Скажите, девушки, подружке вашей | (Link) |
|
И чего только не узнаешь в разных ЖЖ. Спасибо Вам, автор!
К счастью, в СССР все знали, что песня эта - неаполитанская. Многие певцы старались "подчинить" эту песню своему голосу, и у многих это получалось, они находили отзыв в сердцах слушателей. Непревзойдённым, пожалуй, останется исполнение этой песни Муслимом Магомаевым.
Спасибо за подборку! Когда слушаешь эту песню, веришь в любовь.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76900/2147493198) | | | Re: Чудесная песня! | (Link) |
|
После Магомаева, конечно, знали. Магомаев пел ее постоянно, с 1962 года, кажется, причем не просто по-итальянски, а на неаполитанском диалекте, если не ошибаюсь.
| | Re: Чудесная песня! | (Link) |
|
Глядя на Ваш аватар, спорить не рискну...))) Сейчас я слушаю знакомые мне мелодии на сайте patefon.knet.ru - очень приличный ресурс, рекомендую.
Лемешев прослезил ...
спасибо!
точно, прослезил! автор, спасибо за пост!
всё-таки слова имеют значение :)
тем более такого замечательного ... перевода - хотя, называть творческий порыв Михаила Улицкого переводом как-то язык не поворачивается
Мне кажется, он довольно точный, в отличие от многочисленных "переводов" Ильи Резника типа "Толстого Кралсона".
тут мы можем уйти во всю глубину теории перевода и философствования (в хорошем значении этого слова :)) является ли продукт перевода ... второсортным относительно оригинала ...
на счёт точности перевода - Вам виднее: я не владею языком оригинала при прослушивании исполнения на итальянском для меня звук слов сливается со звуком музыки :)
но могу оценить русский текст: он изумительный!
при этом мне не кажется исполнение нашего дорогого тенора идеальным (на мой вкус в нём много ... не знаю как их правильно назвать ... нотки очень тонкого и высокого звучания :))
идеальным для меня является ТРИО, о чём Я тут и постила :)
НО! сочетание понимаемого мною восхитительного текста и изумительной мелодии вызвало во мне наибольший эмоциональный отклик ...
Вам огромное спасибо! вчера вечер прошёл под знаменем "Скажите девушки ..."
| | Стенка, только стенка не услышит... | (Link) |
|
«Стенка, только стенка не услышит такую музыку», - сказал бы Тевье-молочник. Люди, что вы сегодня со мной делаете?! Спасибо, дорогие!
Спасибо! Замечательная подборка! А китаец умилил практически до слез. Если не возражаете, добавлю в коллекцию:
Олег Погудин
Три тенора
если честно, то на мой вкус ... после Трио Мальчиков Теноров никого слушать уже невозможно ...
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/6466/2147487249) | From: | th3@lj |
Date: | June 27th, 2011 - 12:29 pm |
---|
| | | (Link) |
|
А на мой вкус эту песню лучше всех пел Марио Ланца :-)
Мне эта песня всегда нравилась в исполнении Утесова. Как и "Пара гнедых". Наверное, потому, что Утесова я услышал первым.
А Михаил Улицкий к Людмиле Улицкой имеет отношение? Загрузила в Гугл, он не даёт.
вроде не имеет, а так кто знает
Огромное спасибо. На самом деле первый раз ее услышал в исполнении Утесова и с тех пор хочется послушать ее в крунерском исполнении. хотя понимаю, что написана она была как неополитанская песня (для исполнения не воздухе), но появление чувствительных микрофонов все таки предпологает негромкую нежность
эту песню неплохо выдала команда КВН "Дети лейтенанта Шмидта".
Вот только не помню в какой это игре было. Помню, что стоял солист и пел быкам за спиной: "Скажите мальчики своему шефу, что на разборки не приеду, вы передайте, что он не очень умный, что я ему на пейджер (!) передал войну и мир" Как-то так...
трогает до слез.Неужели ничего подобного создано не будет и "Сливки" победили окончательно?
Не хватает душки Алибека Днишева, он ведь в Москве всегда выступал в сопровождении оркестра Некрасова, звучало бесподобно. А так, конечно, Тито Гобби лучший и клип с Тими Юро впечатлил.
Анатолий Соловьяненко пел на 5+.
Из исполнителей на итальянском - Тито Гоби! Может это эффект сведения звука и картинки, но он не просто поет, он играет эмоции в кадре бесподобно! Остальным не хватает очень Джины Лоллобриджины для вдохновения. По-английски звучит слабовато, слишком мало гласных в словах, непевуче выходит... А по-фински очень понравилось, с гласными у них полный порядок, и даже медсестру хорошенькую нашли, к которой с таким текстом не стыдно обращаться, но мужику надо что-то другое перевязать, а не шею с головой. Китаец, это нечто! Неаполетанский акцент мне ни за что не отличить, но он точно не по-итальянски поет!!!
Жалко, что Вы обошли вниманием исполнение самого Фуско:
|
|