Журнал Андрея Мальгина - Скажите, девушки, подружке вашей
June 27th, 2011
05:53 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Скажите, девушки, подружке вашей
Одна из лучших неаполитанских песен. Написана композитором Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско в 1930 году. В 1936 году на русский язык ее перевел поэт Михаил Улицкий, и она стала бешено популярной в СССР, причем никто даже не догадывался, что это неаполитанская песня.

Тито Гобби и Клаудио Вилла.



Сергей Лемешев и Валерий Леонтьев



Тими Юро и Энгельберт Хампердинк



китайский и финский варианты

(39 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]con_suelo@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:05 am
(Link)
Интересно бы знать совпадал ли текст?
*песня шикарная, мама пела мне ее как колыбельную.
[User Picture]
From:[info]andy_hardy@lj
Date:June 27th, 2011 - 10:00 am
(Link)
Вот здесь оригинальный текст и подстрочник на русском Естествено, текст Улицкого отличается от оригинала. Но смысл и идея очень близки.
[User Picture]
From:[info]con_suelo@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:33 pm
(Link)
Спасибо, действительно близки. Текст прекрасен.
[User Picture]
From:[info]reloky@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:26 am
(Link)
самый главный по неаполитанским песням в СССР - http://www.youtube.com/watch?v=fUmUdgIbRWU
[User Picture]
From:[info]nicolaitroitsky@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:27 am
(Link)
Все-таки правильно: "Скажите девушкЕ, подружке вашей"
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:26 pm
(Link)
Точное название песен следует сверять по базе Российского авторского общества: http://raonet.rao.ru/catalogue/work.aspx
Там: "Скажите, девушки, подружке вашей", причем несколько раз, так как сущестуют разнгые варианты русского текста.
[User Picture]
From:[info]nicolaitroitsky@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:38 am
(Link)
Тут у меня была подборка исполнений этой песни
http://users.livejournal.com/_kutuzov/2140760.html
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:04 pm
(Link)
Интересно, спасибо.
From:[info]lexap@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:38 am
(Link)
Никогда не слышлал ни на русском, ни на другом. А вот мелодия знакома, наверное слышал где-то инструментальную версию. А самая моя любимая итальянская - "Торна Сорренто". В этой я ничего особо сильного не нахожу.
From:[info]mercator99@lj
Date:June 27th, 2011 - 10:01 am

Скажите, девушки, подружке вашей

(Link)
И чего только не узнаешь в разных ЖЖ. Спасибо Вам, автор!
From:[info]laskovayamama@lj
Date:June 27th, 2011 - 10:31 am

Чудесная песня!

(Link)
К счастью, в СССР все знали, что песня эта - неаполитанская. Многие певцы старались "подчинить" эту песню своему голосу, и у многих это получалось, они находили отзыв в сердцах слушателей. Непревзойдённым, пожалуй, останется исполнение этой песни Муслимом Магомаевым.

Спасибо за подборку! Когда слушаешь эту песню, веришь в любовь.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:02 pm

Re: Чудесная песня!

(Link)
После Магомаева, конечно, знали. Магомаев пел ее постоянно, с 1962 года, кажется, причем не просто по-итальянски, а на неаполитанском диалекте, если не ошибаюсь.
From:[info]laskovayamama@lj
Date:June 27th, 2011 - 03:12 pm

Re: Чудесная песня!

(Link)
Глядя на Ваш аватар, спорить не рискну...)))
Сейчас я слушаю знакомые мне мелодии на сайте patefon.knet.ru - очень приличный ресурс, рекомендую.
From:[info]mother_irina@lj
Date:June 27th, 2011 - 10:33 am
(Link)
Лемешев прослезил ...

спасибо!
[User Picture]
From:[info]marusya1961@lj
Date:June 27th, 2011 - 02:49 pm
(Link)
точно, прослезил!
автор, спасибо за пост!
From:[info]mother_irina@lj
Date:June 27th, 2011 - 11:39 pm
(Link)
всё-таки слова имеют значение :)

тем более такого замечательного ... перевода - хотя, называть творческий порыв Михаила Улицкого переводом как-то язык не поворачивается
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 28th, 2011 - 12:25 am
(Link)
Мне кажется, он довольно точный, в отличие от многочисленных "переводов" Ильи Резника типа "Толстого Кралсона".
From:[info]mother_irina@lj
Date:June 28th, 2011 - 01:15 am
(Link)
тут мы можем уйти во всю глубину теории перевода и философствования (в хорошем значении этого слова :)) является ли продукт перевода ... второсортным относительно оригинала ...

на счёт точности перевода - Вам виднее: я не владею языком оригинала
при прослушивании исполнения на итальянском для меня звук слов сливается со звуком музыки :)

но могу оценить русский текст: он изумительный!

при этом мне не кажется исполнение нашего дорогого тенора идеальным (на мой вкус в нём много ... не знаю как их правильно назвать ... нотки очень тонкого и высокого звучания :))

идеальным для меня является ТРИО, о чём Я тут и постила :)

НО! сочетание понимаемого мною восхитительного текста и изумительной мелодии вызвало во мне наибольший эмоциональный отклик ...

Вам огромное спасибо!
вчера вечер прошёл под знаменем "Скажите девушки ..."
From:[info]laskovayamama@lj
Date:June 27th, 2011 - 11:08 am

Стенка, только стенка не услышит...

(Link)
«Стенка, только стенка не услышит такую музыку», - сказал бы Тевье-молочник. Люди, что вы сегодня со мной делаете?! Спасибо, дорогие!
From:[info]aniriol@lj
Date:June 27th, 2011 - 11:13 am
(Link)
Спасибо! Замечательная подборка! А китаец умилил практически до слез.
Если не возражаете, добавлю в коллекцию:

Олег Погудин




Три тенора


From:[info]mother_irina@lj
Date:June 27th, 2011 - 11:17 am
(Link)
если честно, то на мой вкус ... после Трио Мальчиков Теноров никого слушать уже невозможно ...
[User Picture]
From:[info]th3@lj
Date:June 27th, 2011 - 12:29 pm
(Link)
А на мой вкус эту песню лучше всех пел Марио Ланца :-)
From:[info]mother_irina@lj
Date:June 27th, 2011 - 12:44 pm
(Link)
http://www.youtube.com/watch?v=UtBTPA1w18Y

послушала ... красиво, но меня за душу не взяло :)
From:[info]richtor_br@lj
Date:January 30th, 2014 - 04:17 pm
(Link)
А вот эта песня в исполнении Франко Корелли http://youtu.be/zzXpPEe0ZUs
From:[info]evgknyaginin@lj
Date:June 27th, 2011 - 12:22 pm
(Link)
Мне эта песня всегда нравилась в исполнении Утесова. Как и "Пара гнедых". Наверное, потому, что Утесова я услышал первым.
From:[info]ezoterra_koshka@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:13 pm
(Link)
А Михаил Улицкий к Людмиле Улицкой имеет отношение?
Загрузила в Гугл, он не даёт.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 27th, 2011 - 03:23 pm
(Link)
вроде не имеет, а так кто знает
From:[info]gh_haron@lj
Date:June 27th, 2011 - 01:51 pm
(Link)
Огромное спасибо. На самом деле первый раз ее услышал в исполнении Утесова и с тех пор хочется послушать ее в крунерском исполнении. хотя понимаю, что написана она была как неополитанская песня (для исполнения не воздухе), но появление чувствительных микрофонов все таки предпологает негромкую нежность
From:[info]nsamohin@lj
Date:June 27th, 2011 - 02:02 pm
(Link)
эту песню неплохо выдала команда КВН "Дети лейтенанта Шмидта".
From:[info]nsamohin@lj
Date:June 27th, 2011 - 02:38 pm
(Link)
Вот только не помню в какой это игре было. Помню, что стоял солист и пел быкам за спиной: "Скажите мальчики своему шефу, что на разборки не приеду, вы передайте, что он не очень умный, что я ему на пейджер (!) передал войну и мир" Как-то так...
From:[info]nsamohin@lj
Date:June 28th, 2011 - 08:11 am
(Link)
Нашел! Прям покоя не давала. Команду КВН я перепутал, а время помнил почти правильно.
http://www.youtube.com/watch?v=fTPl5ls4SRs
Там с 4й минуты смотреть.
From:[info]kristiholms@lj
Date:June 27th, 2011 - 02:38 pm
(Link)
трогает до слез.Неужели ничего подобного создано не будет и "Сливки" победили окончательно?
[User Picture]
From:[info]chuchuna@lj
Date:June 27th, 2011 - 03:51 pm
(Link)
Не хватает душки Алибека Днишева, он ведь в Москве всегда выступал в сопровождении оркестра Некрасова, звучало бесподобно. А так, конечно, Тито Гобби лучший и клип с Тими Юро впечатлил.
From:[info]fi_nik@lj
Date:June 28th, 2011 - 01:35 am
(Link)
Анатолий Соловьяненко пел на 5+.
[User Picture]
From:[info]66george@lj
Date:June 28th, 2011 - 03:42 am
(Link)
Вот лучшее исполнение! Марио дель Монако

http://www.youtube.com/watch?v=L6mJs36410o
From:[info]margaretatcher@lj
Date:June 28th, 2011 - 02:19 pm
(Link)
http://www.youtube.com/watch?v=J-c62f4eiMo
Муслим Магомаев.1983.
From:[info]ext_1139230@lj
Date:April 2nd, 2012 - 04:21 pm
(Link)
Из исполнителей на итальянском - Тито Гоби! Может это эффект сведения звука и картинки, но он не просто поет, он играет эмоции в кадре бесподобно! Остальным не хватает очень Джины Лоллобриджины для вдохновения. По-английски звучит слабовато, слишком мало гласных в словах, непевуче выходит... А по-фински очень понравилось, с гласными у них полный порядок, и даже медсестру хорошенькую нашли, к которой с таким текстом не стыдно обращаться, но мужику надо что-то другое перевязать, а не шею с головой. Китаец, это нечто! Неаполетанский акцент мне ни за что не отличить, но он точно не по-итальянски поет!!!
From:[info]78giri@lj
Date:October 14th, 2012 - 06:46 am
(Link)
Жалко, что Вы обошли вниманием исполнение самого Фуско:

My Website Powered by LJ.Rossia.org