Журнал Андрея Мальгина - "Если б я был султан..."
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
11:31 pm
[Link] |
"Если б я был султан..." Премьера фильма "Кавказская пленница" состоялась 3 апреля 1967 года, одновременно в 53 московских кинотеатрах. Страна уже была готова к премьере. О съемках фильма много писали, а в новогодний вечер 31 декабря 1966 года в "Голубом огоньке" показали специальный сюжет. Обратите внимание на песню: она звучит в полном варианте. К моменту премьеры куплет на алкогольную тему уже вырезали, а сам эпизод перемонтировали заново. Вообще цензура погуляла хорошо: режиссеру пришлось вырезать начальные кадры, в которых Трус пишет на заборе «Х», Бывалый приписывает «у», а после появления милиционера Балбес дописывает «дожественный фильм».
Для сравнения: тот же эпизод выглядел в прокате так - http://youtu.be/ghq9tHn2Zk8
|
|
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/41413/2147513421) | From: | da@lj |
Date: | July 19th, 2011 - 04:36 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Какая все-таки Варлей офигенная!
Только надо учитывать, что она не только не пела в фильме своим голосом, но даже и не говорила: ее дублировала Надежда Румянцева, а песню пела Аида Ведищева.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/41413/2147513421) | From: | da@lj |
Date: | July 19th, 2011 - 04:45 pm |
---|
| | | (Link) |
|
И без звука, всё равно, хороша
Лицом - да, но не фигурой, увы. В "12 стульях" она ходит в мини-юбке, и это душераздирающее зрелище, такие коленки. В этом она мне чем-то напоминает Настассию Кински.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/41413/2147513421) | From: | da@lj |
Date: | July 19th, 2011 - 05:00 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Дело вкуса, кстати
Вы еще на Марику Рекк в мини и шортиках посмотрите. И на Мэрилин Монро в купальнике. По нынешним стандартам - коровы.)))) Просто мода на попу и коленки за 50 с лишним лет сильно изменилась. Да и фотошопов тогда не было.)))
А что там с мерилиновской попой? 
Она круглая. А сейчас которые "приличные" носят 90-60-90, и круглое можно увидеть только в порнухе. А уж такие вкусные складочки у подмышек - это по нынешнему просто какой-то моветон. Кожа должна быть натянута и чтоб ключицы выпирали.
Однако, тенденция.))) Потом в "Иронии судьбы" точно также из трех женщин один идеал собрали. И в "Мери Поппинс, до свиданья".
А почему? у нее был сильный акцент?
По той же причине, по которой в "Поезде вне расписания" Игорь Шавлак "говорит" голосом Меньшикова. Голос к роли не подходит.
Телесериал "Мастер и Маргарита" - за Мастера (Александра Галибина) говорит Сергей Безруков. А Мастер рот открывает, во...
Честно говоря, перемонтаж пошёл сюжету на пользу: он перестал быть затянутым, стал подинамичнее, нет повторяющихся жестов и ужимок.
From: | dnkpm@lj |
Date: | July 19th, 2011 - 06:18 pm |
---|
| | точно, цензура помогла | (Link) |
|
согласен, первый вариант гораздо скучнее: три (четыре?)крупняка Варлей через две одинаковые перебивки - это уж слишком. Да и весь куплет про 300 граммов - вялый. правильно сократили. это как с Орсоном Уэллсом: диктат продюсера в фильме "Мистер Аркадин" заставил смонтировать гораздо живее, в то время как авторский вариант пафоснее и зануднее.
Точно помню, что будучи маленьким распевал про триста грамм
>> - Многострадальная песня! - подтвердил Яков Аронович [Костюковский]. - Мы с соавтором [Слободским] так радовались, когда Юрий Никулин ее блестяще спел. Но Пырьев - в то время худрук объединения "Луч" на "Мосфильме" - заявил, что ее нужно выбросить. В итоге в фильм вошли только два куплета из четырех: первый и последний. Когда должен был звучать второй, зритель слышит лишь имя Зульфия; после чего видит другой кадр, как дядя Нины чокается со своим отражением в зеркале, празднуя победу. В это время фоном звучит мелодия песни (слова не слышны). Затем нам снова показывают танцующую троицу, и Никулин допевает фразу: "...Но с другой стороны тещи тоже три", - и тут же выдает припев. Через несколько лет после премьеры фирма "Мелодия" выпустила пластинку с песнями из кинофильма "Кавказская пленница". Никулин записал все четыре куплета. А затем эти песни растиражировали радиостанции, поэтому у многих возникло ощущение, что и в комедии они слышали слова целиком. <<
Я тоже песню с детства помню полностью, но, вероятно, я ее сначала услышал в радиотрансляции.
я может тоже по радио или от других
. Да, многое было сначала на радио. "Бременских музыкантов", к примеру, часто транслировали по радио, так мне потом дикторский текст, сидевший на мозгах, мешал смотреть мультик...
А песенку о медведях я, почему-то, помню в варианте
"Где-то на белом свете, там, где всегда мороз, Чешут медведи спину о земную ось..."
Это, видно, кто-то из группы опубликовал первоначальный вариант, а первое слово - дороже второго, то есть первое впечатление - самое сильное. Меня, бывает, коробит, когда современные исполнители не знают или бездумно перевирают оригинальные тексты. Но тут, даже не знаю, что делать? И то, и другое - первоисточники...
Точно, никто не вырезал этот куплет! Я тоже помню!
Варлей это мимими все таки
Забавно, да. Только это не трейлер, а featurette.
Скажите об этом тому, кто разместил ролик на Ютьюбе. Я же не могу редактировать надписи на чужих роликах.
Он, наверное, не знал, как это будет по-русски. ;) (А как, кстати?)
Какая же она хорошенькая! (пусть даже с "чужим" голосом) Зои Дешанель сейчас очень ее напоминает, все эти гримаски, ужимочки такие миленькие - все мозги отключаются и тупо исходишься умилением
Андрей ответил на самый первый коммент к этому посту: "ее дублировала Надежда Румянцева, а песню пела Аида Ведищева"
Да, я прочитал уже после того, как отправил коммент.
Советская власть всегда боролась с алкоголем.
Алкоголь победил.
:) На словах боролась, а на деле доходы от монополии на алкоголь достигали до 30% бюджета..
Не знаю, цензура ли это, но окончательный вариант точно лучше. А вообще Гайдай гений.
Был бы гением, если бы помер в 75-м. Не сняв абсолютно бездарных последних фильмов.
Последние фильмы, конечно, не фонтан. Ну так и Скорцезе с Копполой в последние двадцать лет не слишком многое удается. Что ж их, в крематорий теперь?)
Лучше бы в крематорий, конечно.
. http://tomsk.fm/watch/94587Upd: Мне в этом эпизоде особенно нравятся сатураторные конусы в посудной горке, они очень много говорят о повадках товарища Саахова.
Я тот "Голубой огонёк" не смотрел, но вырезанный куплет знаю. Странно.
Как только фильм появился на экранах, куплет был. Знаю об этом не понаслышке, так как в нежном детстве смотрел фильм 23 раза, используя нехитрый прием: минут за пять до окончания фильма я выходил в фойе и с озабоченным видом спешил в туалет. Детский билет стоил 10 копеек, но по тем временам это были деньги.
В какой-то передаче про Гайдая слышал, что он специально вставлял в фильмы эпизоды "на вырезку".
а прокатный вариант в итоге лучше - стало гораздо больше динамики, и фельетонный юмор в духе "крокодила" испарился
| | Не сдержалса, чес слово! | (Link) |
|
Кстати, Фильм недавно выпущен в HD на БлюРэй. Пересматривать весьма интересно, и да он есть в торрентах.
Очень хорошо помню начальные кадры с буквами Х и У. У нас в Севастополе показывали недорезанную копию? |
|