Журнал Андрея Мальгина - Украинская блогосфера о "Пусси Райот"
August 29th, 2012
09:13 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Украинская блогосфера о "Пусси Райот"
Украинские пользователи Фейсбука передают из аккаунта в аккаунт:

"Компанiя ввалилась до собору. Жiнки тороплено роззиралися в присмерках. Обруч ввiмкнув свiй транзистор i вперше за всю iсторiю храму пiд високим склепiнням його дико ударив джаз. Ритми джазу, лунаючи в присмерках, кликали до танцю, хотiлося божевiлля, дикостi, самозабуття. Жанна в припадку п'яного веселого сказу, скоцюрбившись, затряслася у твiстi, хвилею пiдхопило й iнших, - почалась оргiя.
...Вдарив з вiдчинених навстiж дверей отой джаз i вереск дикої оргiї. Здичавiлi пришельцi з iншої якоїсь планети вдерлися в собор i верещать там по-мавпячому, п'яно регочуть, сквернословлять! Мигцем змайнула Миколi давно чута зачiплянська iсторiя про те, як професор Яворницький вигнав махновцiв iз собору; це ще бiльш пiддало йому духу, навiть не встиг подумати про можливi наслiдки, тiльки встиг кинути Єльцi: "Зажди", - а сам уже в три скоки рвонувся в розчахнутi дверi, в оту круговерть дикого, гидкого, цинiчного, що опоганювало йому душу, прекрасну поему його життя..."

Из романа Олеся Гончара "Собор" (1965 год).

(44 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]krukov@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:18 am
(Link)
на русский перевода нет?
[User Picture]
From:[info]bes_bashny@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:22 am
(Link)
да и так всё понятно )
From:[info]krukov@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:29 am
(Link)
Ну, большая часть - понятна, но я не умею читать вслух по-украински.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:24 am
(Link)
По-русски будет неинтересно.
From:[info]krukov@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:31 am
(Link)
Я думал, что произведения такого автора переводились.
From:[info]angela_hayes@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:14 am
(Link)
последнее время ввукрайинський блогосфэре принято писать все на мове - ну естественно если ты свидомый - такой типа протест против принятия закона о языке
[User Picture]
From:[info]alex_from_kiev@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:17 am
(Link)
На каком языке вы это написали?
[User Picture]
From:[info]legkoe_pero@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:34 am
(Link)
на суржике
[User Picture]
From:[info]alex_from_kiev@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:43 am
(Link)
это не суржик, это скорее региональный новояз, порожденный соответствующей пропагандой. Его носитель имеет соответствующим образом отфарматированные мозги.
From:[info]angela_hayes@lj
Date:August 29th, 2012 - 05:03 am
(Link)
не надо заставлять других говорить=писать на том языке - который нравится вам - вам нравится - вот и пишите=говорите - мне нравится тот на котором пишу=говорю я - вы меня не понимаете? - в данном случае это ваша проблема
From:[info]ebiker@lj
Date:August 29th, 2012 - 05:09 am
(Link)
ну, и кто кого в укрблогах заставляет писать по-украински?
From:[info]angela_hayes@lj
Date:August 29th, 2012 - 05:26 am
(Link)
у меня ничего нет про то что в укрблогах ктото когото "заставляет" - у меня написано "последнее время принято"

и - кстати - я ничего не имею против - хотят писать на мове - йорвелкам


мое "не надо заставлять" относилось к комментатору - который не понял на каком языке я пишу - тем самым как мне кажется - высказывая некоторое - как мне кажется - недовольство - тем - что я не пишу на томязыке - на котором он хотел бы э
From:[info]ebiker@lj
Date:August 29th, 2012 - 12:27 pm
(Link)
я не знаю, что значит "принято". кем, где, когда? насколько обязательно к исполнению?
от себя скажу - никакого "принято" - нет. как писали люди в своих блогах по-русски - так и пишут, а те, кто писал по-украински - так и пишут дальше. может быть где-то в обсуждениях народ в пику российским каментам отвечают - но там обычно всё по-теме обосновано.
[User Picture]
From:[info]archelon@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:45 am
(Link)
перевод совершенно точно есть, но в сети не находится.
From:[info]krukov@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:48 am
(Link)
Я тоже думаю, что должен быть.
From:[info]qashmar@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:21 am
(Link)
Интересно, почему ещё ранее "професор Яворницький" выгнал из храма махновцев?)
[User Picture]
From:[info]bes_bashny@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:46 am
(Link)
башлыки не тех цветов )
From:[info]qashmar@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:11 am
(Link)
Хорошо не шашлыки, как том же в ХСС сейчас - пусть и одного, шашлычного, все цвета.)
From:[info]cosanostrako@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:30 am
(Link)
Вот это накал страстей! Почему то в голову пришел "Вий"...
[User Picture]
From:[info]bes_bashny@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:41 am

впрочем, если кому нужен перевод:

(Link)
Компания ввалилась в собор. Женщины робко (оторопело, как вариант) оглядывались в сумерках. Обруч включил свой транзистор и впервые за всю историю храма под высоким сводом его дико ударил джаз. Ритмы джаза, раздаваясь в сумерках, звали к танцу, хотелось безумия, дикости, самозабвения. Жанна в припадке пьяного веселого бешенства, скорчившись, затряслась в твисте, волной подхватило и других, - началась оргия.
...Ударил из отворенных настежь дверей тот джаз и визг дикой оргии. Одичалые пришельцы из другой какой-то планеты ворвались в собор и верещат там по-обезьяньему, пьяно хохочут, сквернословят! Мельком вспомнилась Николаю давно услышанная захватывающая история о том, как профессор Яворницкий выгнал махновцев из собора; это еще более придало ему духа, даже не успев подумать о возможных последствиях, только успел бросить Ельце: «Всегда» и сам уже в три прыжка бросился в распахнутые двери, в ту самую круговерть дикого, уродливого, циничного, что поганило его душу, прекрасную поэму его жизни...
From:[info]krukov@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:46 am

Re: впрочем, если кому нужен перевод:

(Link)
спасибо
[User Picture]
From:[info]bad_kissinger@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:18 am

Re: впрочем, если кому нужен перевод:

(Link)
"погоди!", а не "всегда"
[User Picture]
From:[info]bes_bashny@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:43 am

Re: впрочем, если кому нужен перевод:

(Link)
"погоди" = зачiкай. "завжди" и назавжди" = "всегда" и "навсегда" )
[User Picture]
From:[info]bes_bashny@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:44 am

Re: впрочем, если кому нужен перевод:

(Link)
ой, ё... там же "заджи" ))) тогда вы правы )
From:[info]treasure2011@lj
Date:August 29th, 2012 - 02:41 am
(Link)
Ну, этот собор не стоит сравнивать с ХСС, в котором святости столько же, сколько в диснейленде.
From:[info]glebdubinin@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:17 am
(Link)
не возьмусь оценивать святость :) все дело исключительно в законности. если бы эти алтарники и свечницы в ХХС сгоряча навешали тумаков пусям, им можно было бы смягчить наказание, так как их чувства оскорбили. Приведенный отрывок и описывает, что может твориться в душе прихожанина. СОВСЕМ ДРУГОЕ ДЕЛО - РЕАКЦИЯ ГОСУДАРСТВА
From:[info]treasure2011@lj
Date:August 29th, 2012 - 03:44 am
(Link)
По поводу святости ХХС Мальгин вдогонку только что пост выложил. Не оскорбляют же тамошних ключников и свечниц фуршеты в святом месте.
From:[info]alexander_daisy@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:34 am
(Link)
Так о чём glebdubininи говорит: РЕАКЦИЯ ГОСУДАРСТВА. :-)
Нет у "тамошних ключников и свечниц" начальственного распоряжения оскорбиться за "фуршеты в святом месте", вот и не оскорбляются. Будет распоряжение - будьте покойны, оскорбятся так, что мало не покажется.
From:[info]hiddenhand@lj
Date:August 29th, 2012 - 09:03 am
(Link)
Это трапезная, а не сам храм.
From:[info]prostogeniy@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:07 am
(Link)
не думал что хохлятский язык такой сложный..
From:[info]qashmar@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:15 am
(Link)
...та могутній.)
From:[info]ext_1299152@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:23 am
(Link)
Треть слов из текста не используется в разговоре носителями языка. А некоторые слова я впервые прочитал, например: "зачiплянська, Мигцем, скоцюрбившись, тороплено". Украинська мова така украинська.
From:[info]uliana1212@lj
Date:August 29th, 2012 - 06:45 am
(Link)
"А некоторые слова я впервые прочитал" - И, поверьте, это не делает вам чести. Манкурт такой манкурт.
From:[info]ext_1299152@lj
Date:August 29th, 2012 - 07:08 am
(Link)
А вы считаете, что знание всевозможных диалектов делает вас свободным? Я вспоминаю урок украинского языка в школе, когда учительница задала написать максимальное количество синонимов слову "идти". Некоторые умудрялись написать больше десятка, а то и два десятка слов, большинство из котороых были дикими диалектизмами. После этого я понял что такое украинский язык.
From:[info]uliana1212@lj
Date:August 29th, 2012 - 07:36 am
(Link)
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. (с)
[User Picture]
From:[info]compay@lj
Date:August 29th, 2012 - 07:37 am
(Link)
"зачiплянська" от географического названия "Зачiплянка", имя собственное.

Ну то есть вы языка не знаете, а тоже туда же, мнение свое имеете, молодец.
From:[info]ext_1344789@lj
Date:August 29th, 2012 - 08:03 am
(Link)
и очень плохо, что не используются, вот результат русского культурного влияния
From:[info]ext_1299152@lj
Date:August 29th, 2012 - 08:45 am
(Link)
Людей высокими идеями заставить говорить незнакомыми словами нельзя. Кто виноват, что российское культурное влияние сильнее украинского?
From:[info]ext_1344789@lj
Date:August 29th, 2012 - 08:58 am
(Link)
виновато государство в лице властей ну и конечно то, что русский язык понятен, в отличие от других

достаточно перевести страну на украинский язык, и влияние русской культуры значительно ослабнет

при большом желании за одно-два поколения можно вырастить иначе ориентированных людей, но нет ни желания, ни тех, кто бы его реализовал
From:[info]ext_1299152@lj
Date:August 29th, 2012 - 09:22 am
(Link)
Страну власти переводили на украинский язык 20 лет, если вы не заметили. А если учесть и украинизацию в УССР, то и того больше. После того как люди продолжали упорно говорить по-русски власти задумались: "Может хватит?"
From:[info]ext_1299152@lj
Date:August 29th, 2012 - 09:27 am
(Link)
при большом желании за одно-два поколения можно вырастить иначе ориентированных людей

Да можно вырастить все что угодно. Компрачикосы и не таких "гомункулов" выращивали.
From:[info]bayantheone@lj
Date:August 29th, 2012 - 09:48 am
(Link)
хуёво они переводили, если русский язык до сих пор в активном употреблении у молодёжи, но последствия этой попытки заметны в лексике

так что это не народ стойкий, за русский язык умереть готовый, это образовательная и культурная политика провальные, как и всё остальное впрочем

никто ничего не понял, рыгионам срать на культурные предпочтения граждан и вообще на граждан

наркоманов отучают от наркотиков, потому что это пристрастие пагубно и губительно, так же и от русского языка нужно отучать, разве только не потому что он пагубен сам по себе, а потому что является средством влияния России на Украину, русский язык всего лишь привычка, главное найти замену и от привычки можно отучить
[User Picture]
From:[info]shepa@lj
Date:August 29th, 2012 - 04:28 am
(Link)
Та що там складного, як слишиться - так і пишеться. Не то що у москалів - самі не розуміють що пишуть.
My Website Powered by LJ.Rossia.org