Журнал Андрея Мальгина - Ожидая варваров
October 22nd, 2006
05:37 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Ожидая варваров
М.Л.Гаспаров, собираясь перевести стихотворение К.Кавафиса "Ожидая варваров", набросал себе конспект-подстрочник. Не знаю, что у него вышло в итоге, но конспект сам по себе гениален, и я бы не стал ничего в нем улучшать:

- Отчего народ в перепуге?
- Идут варвары, скоро будут здесь.
- Отчего сенаторы не у дел?
- Идут варвары, их и будет власть.
- Отчего император застыл на троне?
- Идут варвары, он воздаст им честь.
- Отчего вся знать в золоте и каменьях?
- Идут варвары, они любят блеск.
- Отчего ораторы онемели?
- Идут варвары, они не любят слов.
- Отчего не работают водопроводы?
- Идут варвары, спрашивайте их.
- Отчего все кричат и разбегаются?
- Весть с границы: варвары не пришли,
Варваров вовсе и не было.
Что теперь будет?
С варварами была хоть какая-то ясность.


Imported event Original

(14 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]snyatie_porchi@lj
Date:October 22nd, 2006 - 08:46 am
(Link)
По результатам общения с греками скажу, что это стихотворение не абстрактно-символическое, а вполне реалистическое.

Так, по кафешкам сидя, Византию и просрали.
[User Picture]
From:[info]brazoo@lj
Date:October 22nd, 2006 - 08:54 am
(Link)
ни отнять, ни прибавить.
респект.
[User Picture]
From:[info]sumlenny@lj
Date:October 22nd, 2006 - 08:57 am
(Link)
да, в самом деле восхитительно.
[User Picture]
From:[info]el_kashim@lj
Date:October 22nd, 2006 - 09:14 am
(Link)
Вспoмнился эпизoд из Life of Brian, гдe зaгoвoрщики oбсуждaют, чтo Рим дaл Изрaилю.
[User Picture]
From:[info]krytyk@lj
Date:October 22nd, 2006 - 09:27 am
(Link)
А мне вспомнилась "Судьба цивилизатора" Александра Никонова.k
From:[info]ceneka@lj
Date:October 22nd, 2006 - 11:17 am
(Link)
"Записи и выписки"?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:October 22nd, 2006 - 11:42 am
(Link)
Ага. Любимое чтение перед сном.
[User Picture]
From:[info]mikluha_maklai@lj
Date:October 22nd, 2006 - 11:27 am
(Link)
И правда, гениально!
[User Picture]
From:[info]kolobok1973@lj
Date:October 22nd, 2006 - 11:29 am
(Link)
Утащила к себе
[User Picture]
From:[info]trurle@lj
Date:October 22nd, 2006 - 03:52 pm
(Link)
[User Picture]
From:[info]o_huallachain@lj
Date:October 23rd, 2006 - 01:59 am
(Link)
Здорово:)
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:October 23rd, 2006 - 08:13 am
(Link)
Большое спасибо. Значит, это не подстрочник, а перевод. Правда, конспективный, но Гаспаров, переводя, часто сокращал оригинал.
From:[info]novizdat@lj
Date:October 23rd, 2006 - 09:53 am
(Link)
вот они http://www.labirint-shop.ru/index.html?ID_Book=102778. чтобы быть точным, надо сказать, что гаспаров часто ("для себя") делал конспективные переводы, но еще чаще - переводы "настоящие" в которых ему, конечно, тоже не было равных.
My Website Powered by LJ.Rossia.org