Журнал Андрея Мальгина - Трудная судьба песни о простой русской девушке Ребекке (следствие продолжается)
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
08:57 pm
[Link] |
Трудная судьба песни о простой русской девушке Ребекке (следствие продолжается) Ночью наткнулся на милую песенку Мари Лафоре по русским мотивам:
Показалось забавным, что в перечне русских (по мнению французских авторов) имен попалось имя "Ребекка" (наряду с Иваном и Наташей). В нашей стране у песни сложилась своя интересная судьба. Она была переведена на русский язык и записана фирмой "Мелодия" в исполнении Аллы Иошпе: Песня "Три плюс пять" mp3. Однако, хотя Алла Иошпе благоразумно опустила в русском варианте пресловутую Ребекку, это не спасло ни ее, ни песенку от репрессий. Вместе с мужем (Стаханом Рахимовым) Алла подала документы на выезд в Израиль, и в один момент все ее записи на радио были размагничены, а концерты запрещены. Кстати, в Израиль ее так и не выпустили, и они с Рахимовым сидели десять лет без работы, пока не дождались перестройки. Но не пропадать же песне! И вот сразу после Аллы Иошпе ее записывает Эдита Пьеха. Записывает по-французски. Но и здесь не обошлось без редактуры: в пьехиных устах Поля превратилась в Олю, а Сашу, Давида, Соню, Дмитрия и Наташу Эдита Станиславовна вообще не упомянула. Вот она, песенка в исполнении Э.Пьехи, mp3.
Мари Лафоре пела:
Lorsque nous étions encore enfant sur le chemin de bruyère Tout le long de la rivière on cueillait la mirabelle Sous le nez des tourterelles
Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi
Le dimanche pour aller danser, on mettait tous nos souliers Dans le même panier et pour pas les abîmer On allait au bal à pied.
Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ça compliquait bien un peu la vie, trois garçons pour quatre filles On était tous amoureux toi de moi et moi de lui L'une hier, l'autre aujourd'hui.
Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi
Dire qu'au moment de se marier, on est tous allés chercher Ailleurs ce que l'on avait, à portée de notre main, On a quitté les copains
Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi
Aujourd'hui chaque fois qu'on s'écrit, c'est qu'il nous vient un enfant Le monde a beau être grand, c'est à peine s'il contient Nos enfants et leurs parrains
Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi Sacha, Sonia, David et moi Dimitri, Yannick, Natacha et moi Sacha, Sonia, David et moi Dimitri, Yannick, Natacha et moi...
А вот что пела Алла Иошпе:
Мы когда-то были детворой и веселую гурьбой мчались к речке голубой, за ягодой лесной уходили в летний зной.
Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
К воскресенью пироги пекли, наряжались как могли, на лугах венки плели, босиком на танцы шли, башмачки в руках несли.
Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Одного мы не могли понять, парой с кем кому гулять, а кому, чтоб не мешать, уходить ложиться спать: парня три , девчонок пять .
Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Пролетели юности года, и проблему без труда разрешили мы тогда: словно птицы из гнезда разлетались кто куда
Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я. Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Пусть у каждого своя семья, но слетаются друзья в нашей юности края и бегут к реке мужья, жены, дочки, сыновья.
Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я. Мишель, Марго, Марина, Люси, Люсьен, Жаклин, Йоанна, Мари Антон, Андре, Симон, Марья, Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Imported event Original
|
|
|
"Антон, Андре, Симон, МарьЯ, Тереза, Франсуаз, Изабель и я"
отлично помню эту пластинку в русском исполнении, но не знал, что это была Алла Йошпе
Я почему-то тоже помню эту песню, точнее - слова припева и мелодию. Но не в исполнении Пьехи, это точно. А вот откуда помню - не помню :). Может у родителей на катушка она была...
Ее часто передавали по радио - до какого-то момента
а почему имя Ребекка должно быть русским? В песне же не только русские имена, и Поля (а вернее Паула) не такое уж русское имя, не говоря уж о Йоханне... а вообще красивая песня и красивая Мари Лафоре... а как она пела про Манчестер с Ливерпулем!..
Потому что клип с матрешками и кокошниками. Кстати, Поля - вполне русское имя, от Полина.
тогда модно было русское, это шестьдесят седьмой или шестьдесят восьмой год. я вчера провел какое-то время в поисках в интернете на всех возможных языках, что подвигло Энди Марне написать эту песню, т.к. должна же быть какая-то история. но так ничего и не нашел. По поводу Поли и Полины я все же не могу согласиться. это заимствованное имя (русское имя было Павлина, от Павла). и во французском тексте оно пишется Paula, иначе шло бы русифицированное написание Pola, ср. Anton вместо Antoine. Мне кажется, это просто набор разных имен в духе интернационализма. из серии "люди разных народов, мы мечтою о мире живем". потому что в концовке песни появляются еще Яник, Соня и Давид, которых уж типично русскими ну никак не назовешь. кстати, Антон тоже вовсе не обязательно должен ассоциироваться с Россией и русским: в Австрии и Швейцарии вполне распространенное имя, а Санкт Антон и вовсе лыжный курорт.
Вы говорите о "типично русских именах" с позиции русского человека, забывая, что невежественные западные люди могут к типично русским относить все что угодно. Достаточно посмотреть старые шпионские фильмы - какими именами и фамилиями они наделяют там русских. Но, еще раз повторюсь, я поиронизировал над Ребеккой исключительно по причине того, что действие клипа разворачивается среди русского антуража. Рассматривайте это как шутку.
да я понял, что Вы иронизируете, я и сам в свое время позабавился, просто меня заинтриговала сама канва: почему французские авторы написали песню с таким странным набором имен. но я так и не нашел истории создания песни. впрочем, все равно милая песенка, да и ладно. |
|