Журнал Андрея Мальгина - Талантище
April 17th, 2007
01:15 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Талантище


Под конец вечера Людмила Стефановна исполнила свои любимые песни, которые сама перевела с французского — "Лили Марлен", "Опавшие листья", "Елисейские поля", и закончила песней Эдит Пиаф "Жизнь в розовом свете".

http://www.izvestia.ru/culture/article3103292/

Imported event Original

(18 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]arkhip@lj
Date:April 17th, 2007 - 04:23 am
(Link)
так лили-марлен вроде немецкая песня
[User Picture]
From:[info]ex_o_b_vinit70@lj
Date:April 17th, 2007 - 04:36 am
(Link)
ну рона и на финском есть так что перевести она могла ее с любого извеснтного ей наречия
[User Picture]
From:[info]ivonn@lj
Date:April 18th, 2007 - 03:40 am
(Link)
Вот полная статья об истории песни и ее переводах: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/4/no13.html.
Но я думаю, что упомянутый перевод с французского - просто ошибка журналистки, написавшей цитируемую статью о выступлении Петрушевской.
[User Picture]
From:[info]mincao@lj
Date:April 17th, 2007 - 04:33 am
(Link)
Лили Марлен - вроде бы, Бродского перевод, нет?
У меня несколько дней назад была статья и ссылки на всевозможные исполнения.
[User Picture]
From:[info]shwarz@lj
Date:April 17th, 2007 - 04:53 am
(Link)
http://hghltd.yandex.com/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fangriff.narod.ru%2Ftextsongs.mar.htm&text=%EB%E8%EB%E8%20%CC%E0%F0%EB%E5%ED&reqtext=(%EB%E8%EB%E8%3A%3A24537%20%26%26%20%CC%E0%F0%EB%E5%ED%3A%3A1716199)%2F%2F6&dsn=0&d=3177193&sh=0&sg=38&isu=1

и зачем Петрушевской понадобилось переводить ее с ФРАНЦУЗССКОГО?
да еще после Бродского...
From:[info]gasan@lj
Date:April 17th, 2007 - 05:07 am
(Link)
а писать после чехова и кафки? чо себе народ позволять-то стал.
[User Picture]
From:[info]ex_dm_lytwy@lj
Date:April 17th, 2007 - 05:28 am
(Link)
Та хамы вообще. Писать после Кафки.
From:[info]gasan@lj
Date:April 18th, 2007 - 03:01 am

или чайка?

(Link)
дык. чай не лебединое озеро.
[User Picture]
From:[info]shwarz@lj
Date:April 17th, 2007 - 05:50 am
(Link)
а что дам с собачками и замков новых кто-то понаписал а я и не заметила?
From:[info]gasan@lj
Date:April 18th, 2007 - 03:10 am

а кто-то обещал?

(Link)
тихонько попробовали на зуб аргумент не трогать лили марлен "после бродского".
аргумент не работает.
а хорошо писать в россии еще научатся, лишь бы старались. :)
[User Picture]
From:[info]ivonn@lj
Date:April 18th, 2007 - 03:36 am

Лили Марлен и Бродский

(Link)
Бродский не переводил песню, а написал стих по мотивам пародии на "Лили Марлен", вот целиком история песни, только что вышла в "Новом мире": http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/4/no13.html.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:April 18th, 2007 - 04:31 am

Re: Лили Марлен и Бродский

(Link)
Спасибо за ссылку. Теперь я знаю, как звучала песня первоначально, до того, как ее оседлала Марлен Дитрих:
From:[info]gasan@lj
Date:April 18th, 2007 - 11:41 am

Спас ибо!

(Link)
Очень интересная статья. Интересно, как здорово Бродский усилил пошлое в этой песне, переведя фокус с Лили Марлен жестокого романса на себя, любимого.
[User Picture]
From:[info]alex_mironov@lj
Date:April 17th, 2007 - 09:30 am
(Link)
А мне "Животные сказки" Петрушевской нравятся...
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:April 17th, 2007 - 03:01 pm
(Link)
Я из-за них пострадал. Мне говорили, что эти печатающиеся из номера в номер "Столицы" "Дикие животные сказки" стали для В.Е.Яковлева последней каплей, когда он принимал решение, чтобы меня из главных редакторов турнуть.
[User Picture]
From:[info]alex_mironov@lj
Date:April 18th, 2007 - 01:49 am
(Link)
Сочувствую Вам, Андрей Викторович. Для меня сказки Петрушевской и "Хроники Колоколамска" в "Новом времени" долго были приятной отдушиной...
[User Picture]
From:[info]asnat@lj
Date:April 29th, 2007 - 03:19 pm
(Link)
Пользуясь случаем, хочу сказать Вам спасибо за публикацию этих сказок :) Читали и даже, кажется, вырезали и хранили :)
[User Picture]
From:[info]predsedatel1@lj
Date:April 17th, 2007 - 05:09 pm
(Link)
Вот она и есть - современная драматургия. А не фуфло типа "Новой драмы" и "Театра док."
My Website Powered by LJ.Rossia.org