Журнал Андрея Мальгина - Музыкальная пауза
January 4th, 2015
10:30 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Музыкальная пауза


(8 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]ext_2889036@lj
Date:January 4th, 2015 - 07:00 am

Чудесно! Давно пользуюсь Вашим блогом для

(Link)
пополнения своей музыкальной коллекции. Вот вижу в блоге хорошую песню, ищу ее в инете и скачиваю. После Ройал Найтс даешь Бони Джекс!
From:[info]verunder@lj
Date:January 4th, 2015 - 10:14 am

Отличнное произношение на 2м видео

(Link)
Интересно - он действительно говорит по-русски, или просто тренировка и еще раз тренировка?
From:[info]zuiderzee@lj
Date:January 4th, 2015 - 10:50 am

Отличнное произношение на 2м видео

(Link)
Да просто японский шпион.
From:[info]sellblocktango@lj
Date:January 4th, 2015 - 02:14 pm

Re: Отличнное произношение на 2м видео

(Link)
Квартет из студентов-филологов Токийского университета. Походу, он - славист.
[User Picture]
From:[info]dolnik@lj
Date:January 4th, 2015 - 03:39 pm

Re: Отличнное произношение на 2м видео

(Link)
говорит. В гугле введите "Никита Ямасита".
From:[info]verunder@lj
Date:January 4th, 2015 - 08:30 pm

Re: Отличнное произношение на 2м видео

(Link)
Спасибо, интересно очень. У Никиты :), получается, советская средняя школа, плюс мызкальное образование. Что, в принципе объясняет и способствует. :)

Я просто знавала одного американца, который в том числе и по-русски говорил на уровне fluent; в прошлом - переводчик. Но, конечно, моего знакомого выдавало произношение, хотя грамматика была хорошая, за 3 года совместной работы - ни одного "косяка", типа "она пошел".
From:[info]zuiderzee@lj
Date:January 4th, 2015 - 10:41 am
(Link)
"Песня о счастливой любви" - исполняет Нина Пантелеева.
Русский текст Л. Дербенева. 1965 год.
=========================================================
Песня быстро стала в СССР очень популярной - настолько, что доходило до казусов. Рассказывают, что как-то к нам прилетела делегация матерей Японии. Наши решили не ударить в грязь лицом, и перед японками выступил хор 10-летних девочек, которые тоненькими голосами пропели "Koi-no Bakansu" на языке Басё и Акутагавы. Однако, вместо того, чтобы умилиться, японские матери впали в настоящий ступор. Ведь в отличие от наших детей и их руководителей текст они понимали. А он был следующего содержания:
Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Сладко грезит о любви.

Золотистое марево
Над горячим песком.
Давай ласкаться обнаженными телами,
Словно русалки.

Короче - ужас!!
http://www.ytime.com.ua/ru/50/3950
[User Picture]
From:[info]norian@lj
Date:January 4th, 2015 - 11:29 am
(Link)


:o))
My Website Powered by LJ.Rossia.org