Журнал Андрея Мальгина - Кино
June 19th, 2005
05:23 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Кино
Замечательный фильм вчера посмотрел. 1993 год, но я о нем даже и не слышал никогда. Наверное, одна из лучших ролей Энтони Хопкинса. Также играют Эмма Томпсон, молодой Хью Грант и Кристофер Ривз, еще живой и даже не парализованный. Называется "На исходе дня". Драма из жизни английского довоенного общества. Всем рекомендую ввиду замечательной игры (всех, кроме Ривза) и режиссуры (некто Джеймс Айвори). Фильм был выдвинут на "Оскар" по восьми номинациям, но умудрился ни по одной ничего не получить. Настоящее кино.
Увы, засмотрелся и забыл, что по ТВ идет документальный фильм о Сергее Курехине. Интересно, его повторять будут когда-нибудь?

(26 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]quatermass@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:04 am
(Link)
Роман Исигуро, по которому это снято, тоже очень хорош. Ему-то, правда, Букера как раз дали, заслуженно.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:25 am
(Link)
Вот это непонятно. Роман японца об Англии? И по-русски существует?
[User Picture]
From:[info]simulacre@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:34 am
(Link)
Так Исигуро - англ. писатель, и лондонер к тому ж.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:39 am
(Link)
Да, за истекшие десять минут я нашел через поисковик разные сведения о нем. Жаль, что роман, по которому поставлен фильм, вышедши единожды в "Иностранке" в 2000 г., теперь везде отсутствует. Есть две другие книги, ну что ж, закажем их.
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 19th, 2005 - 10:14 am
(Link)
Исигура отличный, да; самый известный выпускник семинара Малькольма Брэдбери. Фильма, правда, не смотрел. На этот год у Айвори заявлен, но пока неясно, когда точно выйдет, еще один фильм по Исигуре — White Countess; по описанию похоже, что оно отталкивается от предпоследнего романа Исигуры, When We Were Orphans. А пару лет назад Исигура специально писал сценарий для великого и могучего Гая Мэддина — The Saddest Music in the World. По-русски еще выходил следующий за Remains of the Day роман Unconsoled (года уже четыре назад, в Симпозиуме, в отличном переводе Сергея Сухарева), и вышеупомянутые Сироты тоже выходили — но в АСТ, так что в качестве перевода не уверен. А я сейчас, кстати, ищу переводчиков на последнего Исигуру, Never Let Me Go, и на один из его первых романов, An Artist of the Floating World.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 12:14 pm
(Link)
Ну, успехов. Дело хорошее. Кстати, фильм был на удивление хорошо переведен. Может, они использовали перевод из книги Иностранки?
[User Picture]
From:[info]zhsky@lj
Date:June 23rd, 2005 - 01:26 am
(Link)
When We Were Orphans самый странный и самый слабый роман Исигуры, хотя он вополне экранизируем. А когда "Сиротки" выходили в АСТ?
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 23rd, 2005 - 05:57 am
(Link)
В 2002-м — http://www.ozon.ru/context/detail/id/1187420/
Смущает, что переводчица больше замечена в работе с Гришемом и какой-то дамской поебенью.
[User Picture]
From:[info]zhsky@lj
Date:June 23rd, 2005 - 06:14 am
(Link)
Спасибо! Про И. Доронину могу сказать только то, что она плохо перевела великолепный роман Макьюэна Atonement. Всё тот же АСТ.
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 23rd, 2005 - 07:36 am
(Link)
Позднего Макъюэна почти не читал, но про перевод — верю.
Кстати, на том же Озоне глюки бывают очень смешные — вот, например, переводчиком уже нашего переиздания моих Денег значится старушка Володарская: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2270887/
[User Picture]
From:[info]zhsky@lj
Date:June 23rd, 2005 - 08:50 am
(Link)
Т.е. Вы - А. Гузман. Очень приятно! Увы, читал младшего Эмиса только в оригинале.
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 23rd, 2005 - 09:09 am
(Link)
Какое ж это "увы", только в оригинале — это отлично.
Кстати, а нет, совершенно случайно, желания переводом/редактурой заняться?
[User Picture]
From:[info]zhsky@lj
Date:June 23rd, 2005 - 01:11 pm
(Link)
Давайте переместим это в переписку. Могу ли я писать на тот адрес, что в вашей юзеринфе?
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 23rd, 2005 - 05:14 pm
(Link)
Да, адрес тот самый. Если вдруг будет отфутболивать (любит мой провайдер перемудрить со спам-фильтрами), есть еще резервный адрес на yahoo — guzmanoid.
[User Picture]
From:[info]quatermass@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:41 am
(Link)
Да, он английский писатель, но японец по происхождению, в Англию переехал в детстве. "Остаток дня" выходил по-русски, в переводе Г. Чхартишвили.
[User Picture]
From:[info]quatermass@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:44 am
(Link)
Странно, про переводчика-то я ошибся, мне почему-то казалось, что это Акунин переводил.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:49 am
(Link)
переводчик Владимир Скороденко
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 09:47 am
(Link)
Ага, Акунин сначала перевел роман, а потом стал "черпать в нем вдохновение":
http://piterbook.spb.ru/2001/10/recenzii/book_02.shtml
"Без всякой связи с предыдущим отметим, что книга К.Исигуро стала одним из художественных источников, питавших Б.Акунина при написании романа «Коронация». (Прим. ред.)"
[User Picture]
From:[info]koukhto@lj
Date:June 19th, 2005 - 01:26 pm
(Link)
некто Джеймс Айвори отличается именно хорошей режиссурой
Выжить с Пикассо тоже с Хопкинсом.
Говардс Энд по Форстеру
и т д. и т.д.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 03:52 pm
(Link)
Cпасибо. Будем смотреть.
[User Picture]
From:[info]gloomov@lj
Date:June 19th, 2005 - 02:41 pm
(Link)
Отличный фильм.
Про Курехина - невнятица на фоне документальных съемок. Разве что
много смешных кадров с концертов "Поп-механики".
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:June 19th, 2005 - 03:58 pm
(Link)
Дело в том, что мне неоднократно приходилось общаться с Курехиным, и подолгу, и совсем не формально (у нас был общий друг), но, такой позор, я никогда не был на концерте "Поп-механики". Все видел только в записи.
[User Picture]
From:[info]gloomov@lj
Date:June 19th, 2005 - 04:45 pm
(Link)
Вот и я. Друзьям, наверное, будет приятно и грустно, но ИМХО лучше бы
запись концерта показали, а не малоосмысленную нарезку.
[User Picture]
From:[info]guest_informant@lj
Date:June 23rd, 2005 - 06:09 am
(Link)
Нет, я бывал. В ранний период, 86–87, всего раз, а уже после армии, в 89–94-м, раз несколько. Это мероприятие в д/к Ленсовета, где Лимонов что-то про апофатическую имманентность задвигал, осенью 94-го — последнее, наверно, было. Нет, еще сольный ф-нный концерт в Смольном соборе весной 95-го, там ключевая тема была про мастурбацию по-японски как новое харакири.
My Website Powered by LJ.Rossia.org