Журнал Андрея Мальгина - У газетного киоска
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:32 am
[Link] |
У газетного киоска "Газета Польска": "Украина - Россия: война висит на волоске". "Блумберг Бизнесуик": "Владимир Путин ищет друзей"
|
|
|
Putin just wants to be friends, уже звучит, как в каком-нить жутком триллере
В России началась мобилизация офицерского состава  ria. ru/defense_safety/20160908/1476361241.ht ml
Перед выборами, самое время. Или они уверенны в результатах своей пропаганды.
ИМХО.
"Газета Польска" за время своего недолгого существования еще ни разу не опубликовала хоть чего-то, опирающегося на реальные факты. Все ее сенсации высосаны из пальца. Или по типу "слышу звон..." Это даже не желтый и не коричневый листок, а вообще не знаю что. Российского аналога, по-моему, нет. Круг ее читателей, по-моему, - самая дебилизированная часть польского общества (дебилизацией активно занимается нынешняя польская власть, аналог путинской в России).
Реальные факты, касающиеся подготовки России к войне с Украиной, конечно, есть. Но не в "Газете Польской" их искать.
Ярослав Качинский, шеф партии "Право и справедливость" (или "Закон и справедливость", в слегка ином переводе).
"Российского аналога, по-моему, нет." Это в России-то нет газет с придуманными "новостями"? Сами же говорите, что есть некий намек на схожесть властей, да и не только в, и политологи тоже говорят, что польская власть хотела бы стать гибридным режимом (таковыми уже являются Россия и Венесуэла, а также в той или иной степени Турция, куча африканских стран итд). Вот только дадут ли этому свершится? А то, что "сенсаци" высасываются буквально из пальца не удивительно, при отсутствии больших скандалов и потрясений желтой прессе ничего другого и не остается, как печатать фотки знаменитостей, "знаменитостей" и "сенсации".
Забудьте вы про "что выиграет Путин". Это никого не колышет, и ВВБХ в первую очередь.
У него просто сил не хватит. А желания может быть сколько угодно.
Не очень понял про высокомерие. Не развернёте?
> Во первыx, мой довод мне до сиx пор кажется не лишенным основания.
У него нет основания.
> Во-вторыx, привык к более высоким стандартам вежливости в дискуссии.
А вот это — действительно высокомерие.
> когда кто-то думает, что оппонент слабак или дурак, то на деле часто оказывается наоборот
Но вы очень стараетесь привести контрпример.
IMO, Вы совершенно правы. См. "Тараканище". Успех того насекомого, как и этого, зависел отнюдь не от высокомерия окружающих - а наоборот, от того, что они его, ничтожного, принимали всерьёз .
конечно враньё всё. потому что не висит на волоске, а давно уже идёт.
"Według analizy Instytutu Monitorowania Mediów w kategorii "Najbardziej opiniotwórcze tygodniki i dwutygodniki" Gazeta Polska zajęła czwarte miejsce we wrześniu 2011[26], piąte miejsce w październiku 2011[27], szóste miejsce w listopadzie 2011[28], czwarte miejsce w maju 2012[29], piąte miejsce w czerwcu 2012[30] oraz drugie miejsce w grudniu 2012[31]. Ponadto w podsumowaniu za rok 2012 Gazeta Polska uplasował się na piątym miejscu w kategorii "Najbardziej opiniotwórcze tygodniki i dwutygodniki"" (c) Wiki
Спасибо за косвенное подтверждение тезиса об успешно происходящей дебилизации.
Не за что. Я всегда рад помочь с полезной информацией. Не всем, правда, идёт в прок.
Однако ж первого места она, Gazeta Polska, не занимала никогда, что говорит о её достаточной вменяемости и взвешенности...
ха-ха-ха. А Блумберг Бизнесуик оказывается смотрел мультфильм "Чебурашка". Ха-ха-ха. И фото отменное.
a на фотке он на тубаретке что ли стоит? иначе, который рядом (прикрывший яйки) получается лилипут
не на табуретке, а прямо на столе.
уже был коммент про чебурашку, который ищет друзей (из к/ф "ДМБ")?
Было про мультфильм "Чебурашка". Но там друзей искал "маладой кракодил" Гена, даже объявления расклеивал.
а путен и есть крокодайл, а чебурашка....., как обычно, спит
Кмк, более правильный перевод Блумберга: "Путин просто хочет дружить" :))
По-моему, этот перевод, действительно, значительно лучше. Заголовки или такие вот короткие подписи всегда трудно переводить. Но асам удается, аж завидно.
. Он просто хочет быть друзьями. А насчет того, что он хочет дружить - это перебор.
Тут иной подход : "предлагаю сердце, прошу руки дружбу" и "будь другом" - это существенно разные предложения. Как это рекомендовал Жванецкий : "не можешь любить - сиди, дружи."
Кмк "Он просто хочет быть друзьями" звучит несколько коряво. Если я Вас правильно понял, лучше будет "Он просто хочет остаться друзьями".
Тоже вариант, да, to be friends можно перевести и "дружить", и "остаться друзьями", но это уже от контекста статьи зависит, а я ее не читал :))
| | Нет, это не коряво, это его бизнес-план | (Link) |
|
. Нет, ведь они прямым текстом пишут, что он не хочет оставаться друзьями ( still being friends ), не хочет стать друзьями ( become friends ), он хочет именно быть друзьями. Так что, даже если это выглядит коряво, переводить нужно верно.
И тогда уже получается, что его желания они видят, но от его желаний мало что зависит : "To be or not to be - that's out of question his wish list to satisfy."
Чебурашка, у которого нет друзей
|
|