Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет zhzh ([info]zhzh) в [info]slova
@ 2014-09-04 00:59:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ты несешь им любовь и остатки хлеба...
 
Неделя в "Словесности":


Стихи украинского поэта Григория Чубая в переводах Ала Пантелята.
    Григорий Петрович Чубай (1949-1982) - украинский поэт и переводчик, один из наиболее ярких представителей львовского андерграунда 1970-х годов.

    ПЕРЕД РАССВЕТОМ

    Мы вышли из ночи не оборачиваясь
    на кончиках наших пальцев
    еще не проснулось удивление и мы
    бесшумными руками касаемся
    всего что вокруг нас

    пока еще на кончиках наших пальцев
    не проснулся вопрос

    и вправду ли мы те что никогда
    не обернутся

    уже сходятся отовсюду наши тени
    что тоже никогда не обернутся
    мы ощущаем что из ночи нам
    в спину смотрят две печальные
    заплаканные звезды

    но мы не оборачиваемся

    под звуки парадных маршей
    бесшумно мы шагаем улицей

    еще не думаем о том из-за чего
    все этим марши звучат совсем
    как колыбельные

Стихи Хильды Дулитл (Х. Д.) в переводах Яна Пробштейна.
    Хильда Дулитл (Hilda Doolittle; 1886-1961), американская поэтесса, основательница имажизма, известная под псевдонимом Х.Д.

    Есть хотя бы свои цветы у меня
    и мысли свои - отобрать
    не под силу богам;
    есть свое тепло и место свое,
    и дух мой мне вместо света;

    и дух мой, все потеряв,
    знает это,
    пусть мал он среди этой тьмы,
    мал средь бесформенных скал,
    но до того, как погибну,
    должен разверзнуться ад;

    до того, как я пропаду,
    ад раскрыться должен красною розой,
    давая мертвым пройти.

Стихи Эзры Паунда из "Книги Хильды" в переводах Яна Пробштейна.
    Эзра Паунд (1885-1972) - американский поэт, один из основоположников англоязычной модернистской литературы.
    ...Поэтесса Х.Д. (Хильда Дулитл), первая любовь поэта, назвала его "вихрем зигзаобразной молнии". Ему было 16 лет, ей - 15. Она была полна мечтательности, любви к античности, прежде всего к Древней Греции, ещё не высказанных стихов. Он уже был поэтом, называл ее дриадой, учил ее латыни и греческому, писал стихи в тетрадь, которую затем переплел, назвав ее "Книгой Хильды".


    Для книжки этой не жалел я сил,
    Причудлив переплёт не без причины,
    Пергамент взял как будто бы старинный,
    Заветные слова о ней вложил,
    Но говоря о колыханье крыл
    Мистических, в своей душе глубины
    Невыразимые открыл; долины
    Поток карминно-золотой покрыл,
    Как мирро, тонкий аромат лия, -
    Запутанных, бессильных слов полна,
    Всего вместить не в силах песнь моя,
    Пусть слаб я, красота всегда сильна,
    Пусть кубок жизни пьют слова до дна.
    Ecco il libro: книжица - твоя.

Стихи Григория Князева "Медовый месяц".
    К нам теперь на балкон прилетают птицы,
    К нам стучатся высокие гостьи с неба.
    Ты несешь им пшено, и скрипят половицы.
    Ты несешь им любовь и остатки хлеба.

    И они на лету привыкают к пище,
    Хоть и пища наша, скорей, эфемерность.
    Но они к нам спешат, как в свое жилище, -
    И легки на подъем, и щедры на верность.

    Так они нам приносят важные вести
    О счастливейших днях: что счастливей - не будем,
    И о том еще, что мы все-таки вместе...
    И хоть машешь птенцам, а выходит - людям.

    И кого только нет в этой птичьей схватке
    За вниманье твое! И у каждой стайки -
    Свой добытчик-вожак и свои повадки.
    Ты же делишь и хлеб, и зерно без утайки.

    И они навещают тебя всё чаще
    В эту полувесну, в эту недосырость...
    Не поверить вблизи, что они - настоящи,
    Что они нас целуют за легкую сытость!..

Фантастический роман Александра Уварова "Повстанец".
    "...Нашим экспедициям стали встречаться планеты: выжженные, с разрушенными городами, с иссушёнными озёрами и реками, с истощёнными недрами, будто выгрызенными изнутри гигантскими червями-точильщиками... С бесконечными рядами могильных рвов! Планеты, обращённые в огромные могильники. И везде - следы "Беллис". Их оружие. Примитивное, но очень действенное... Мы до сих пор не можем понять, кто же творит эти чудовищные злодеяния. Наши звёздолёты погибают, не успев сообщить ничего определённого о тех, кто атакует их. Иногда мне хочется думать, что существа, сотворившее такую жестокую цивилизацию - монстры, ничем нас не напоминающие. Скажем, покрытые ядовитой слизью спруты. Или насекомые. Или какие-нибудь многоножки... Или и впрямь гигантские черви. Но... знаешь..."

Притча Михаила Новика "Балканская история".
    "Что было потом? Была война - не первая и не последняя на этой Земле. А долгу и чести не впервой перегораживать дорогу мечтам и чувствам..."

Миниатюры Маргариты Пальшиной "Книга Ветра".
    Книга Ветра - собрание маленьких историй. Без имён и главных героев, подслушанные, подсмотренные и рассказанные ветром, цепочки следов на песке.

    СВЕТ ИЗ ОКНА

    Ты пришёл в мой пустой дом и зажёг свечи.
    Свет из окон стал виден с близлежащей дороги сквозь ветви деревьев,
    и в дом потянулись другие путники.
    Теперь здесь каждый вечер весело, шумно, накурено и разлито вино.
    Но тебя уже нет, а жаль...
    Жаль, что ни одна свеча не горит до рассвета.

Документальное эссе Алексромы "ОМЕН или кинокадр, или огненный шар, или стих длиною в жизнь, или подарок Вселенной".
    "Со мной в последнее время происходят разные чудесные истории - всякого рода юнгианские синхронистичности. В основном это разного рода замечательные совпадения: например, стоит мне о чем-то подумать, как это появляется передо мной на экране в фильме. Для меня самого это интересно и занимательно, но если кому-то рассказать, может и не показаться ничего особенного - обычная случайность. Но в этот вечер произошло нечто такое, что подкрепляется и фактами, и зафиксированными в Интернете наблюдениями других людей, находившихся в разных местах, и фотоснимком..."

Интервью Бориса Кутенкова с Андроником Романовым: "Перфекционистская точка отсчёта становится объективно необходимой".
    Еженедельный сайт "Лиterraтура", появившись в апреле 2014 года, сразу обратил на себя внимание как литературных бонз, так и самых разных читателей. О том, как молодому изданию удалось заслужить репутацию, о литературной политике и творческих планах с основателем и главным редактором издания Андроником Романовым побеседовал Борис Кутенков.

Литературные хроники: Михаил Куницын, "Поэтический фестиваль памяти поэта Алексея Колчева состоялся".
    Репортаж о поэтическом фестивале памяти поэта Алексея Колчева, прошедшем 9-10 августа в Рязани.



(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
( )анонимно- этот пользователь отключил возможность писать комментарии анонимно
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов тех, кто пишет анонимно.