|
| |||
|
|
Подумалось, вот. Как в ритуал прощания пробралось слово "давай"?! Что оно там делает? Я понимаю ещё когда люди собирающиеся прощаться посредством рукопожатия это говорят. Получается этакий сигнал согласования "давай руку!". Но чего тогда дЕвицы сие переняли?! В наших краях им не так уж часто руки жмут. А уж по телефону тогда чего давать вообще не понятно... Пожелание же девушке "давать" в принципе вполне уместно, но тогда не понятно как рассматривать подобное же пожелание в отношении объекта одного с субъектом пола... :/ З.Ы. есть ещё достаточно очевидная версия: "давай прощаться". Но т.к. веру в человечество я ещё не совсем потерял, то ищу другие... Всё же столь большое количество индивидов которым для произнесения магического слова/фразы "пока/до свидания/прощай/адиос/сайонара/айл би бэк" нужно получить одобрение собеседника окончательно подорвёт её и так не крепкий фундамент. |
||||||||||||||