Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2003-12-13 21:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Немного рыданий.
самоучитель для мутантов-дебилов, интересующихся акробатикой


(Добавить комментарий)


[info]luciferchik@lj
2003-12-14 09:46 (ссылка)
Рыдаю... =)

(Ответить)

(мрачно)
[info]impossibilizer@lj
2003-12-15 04:52 (ссылка)
Ага, снова Эксмо.

Я уже начинаю думать, что в этом говняно-пафосном издательстве это принципиальная позиция.

Купил таки себе вожделенное русское издание "The Real Frank Zappa Book" (перевели как "Подлинная книга Фрэнка Заппы"), тоже гребаное эксмо.

Блядь...
Я готов простить переводчику В.Когану корявость языка. Готов простить крайне неумелые попытки использовать мат в эквиваленте.
Но то что это мерзкое сцукно засрАное попереводило нахт абсолютно все названия песен, альбомов и прочее, не оставив, хоть в скобках оригинального названия - это уже все, это уже пиздец. Просто до бешенства доводит - ну как можно быть таким непроходимым долбоебом, чтобы переводить имена собственные? Чем, нахуй, и где делают таких переводчиков?

Короче, если кто знает этого В.Когана из Эксмо - передайте ему что он тупой мудак и непроходимый законченый ламер.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: (мрачно)
[info]ex_ex_apazh@lj
2003-12-15 05:02 (ссылка)
(грустно) Это так называемая "новая школа перевода" - когда переводят всё. То есть вообще всё. Вставляют русские эквивалентные поговорки вместо американских, к примеру. Для тупых, наверное.

Убивать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Кстати...
[info]impossibilizer@lj
2003-12-15 05:10 (ссылка)
Апач, тебе сию книжку рекомендую весьма.
Желательно, само собой, в приличном переводе, а не в этом.
Или в оригинале.

Уж кто-кто, а никто так не стебал американцев, как Заппа.
Велик был дядька, и лют, ох, лют.

С отрывками из книги в нормальном переводе можно ознакомиться здесь (http://lib.ru/SONGS/frankzappa/realfrankzappabook.txt).

Особо рекомендую обратить внимание на истории о Знаменитом Музыканте, в конце текста. ;-)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Кстати...
[info]ex_ex_apazh@lj
2003-12-15 05:18 (ссылка)
Фрэнк Заппа - почётный Кащенит, это известно любому из Адептов Дома Кащенова.

А почитать - да, надо.

(Ответить) (Уровень выше)