Об иврите и нидерландском.
Недавно слушал интересную лингвистическую программу по радио. Оказывается, есть слова, попавшие в современный нидерландский из иврита (или, точнее, древнееврейского) через идиш. Сюда, во Фландрию, они приходят из Нидерландов, где некогда была довольно большая еврейская община. При этом идет речь не о понятиях, так или иначе связанных с иудаизмом (koosjer,chanoeka), а о словах вполне обыденных, иногда получивших нидерландские префиксы или суффиксы. Приведу примеры:
| tof | классный | tov (טוב ) | хороший |
| gesjochten | изможденный, истощенный | shachat (שחט) | зарезал |
| mazzelaar | счастливчик |
mazal (מזל) | счастье |