|
| |||
|
|
Ко дню переводчика от Alex Ero Цитаты о переводе и переводчиках "Иван Васильевич меняет профессию" — Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его… в кипятке и… сварили. — Нельзя так с переводчиками обращаться. "Не родись красивой" Переводчик уже интересуется, ни Сусанин ли моя фамилия! Хорошо ещё японцы, а не поляки... Василий Осипович Ключевский Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник. Шарль Нодье Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят. Роберт Фрост Poetry is what gets lost in translation. Поэзия — то, что гибнет в переводе. Марк Твен Я могу понять немецкий язык, равно, как и маньяка, который его изобрел, но предпочту изложить эту мысль через переводчика. Александр Сергеевич Пушкин Переводчики — почтовые лошади просвещения. Мориц Готлиб (Моисей) Сафир Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. Станислав Ежи Лец Как перевести вздох на другие языки? Владимир Набоков Русские переводчики с английского – ослы просвещения. Евгений Лукин. Как отмазывали ворону Переимчивость русской литературы сравнима, пожалуй, лишь с переимчивостью русского языка. Человеку, ни разу не погружавшемуся в тихий омут филологии, трудно поверить, что такие, казалось бы, родные слова, как «лодырь» и «хулиган», имеют иностранные корни. Неминуемо усомнится он и в том, что «На севере диком стоит одиноко...» и «Что ты ржешь, мой конь ретивый?..» — переложения с немецкого и французского, а скажем, «Когда я на почте служил ямщиком...» и «Жил-был у бабушки серенький козлик...» — с польского. http://itmydream.com/citati/perevod-per |
||||||||||||||