Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет zhdanov_vaniok ([info]zhdanov_vaniok)
@ 2009-03-02 05:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: optimistic
Музыка:"Варшавянка"

Владмир Буковский на ТВ
Владимир Буковский - о России, об оппозиционом движении:


Мне как-то показали шокльное сочинение арбатского мальчика, который учился в той же 59-й школе в Староконюшенном переулке (в тексте - Old Stable Lane), что и Владимир буковский.

Простенькое школьное сочинение, заданное учителкой по-английскому. Типа, на тему "Как я провел лето" (а мальчика предки летом в Голландию вывозили).
Вот - замечательная цитата:


We traveled across The Hague, the residence of the Dutch Queen and across Leiden, an old  town famous for its battle in the eighty years war for the national and religious independence of Holland and for the oldest University. Once a schoolboy of our school in Old Stable Lane at Moscow was its’ student. He probably didn’t do his home exercises at school and couldn’t study in the Moscow University spending all his life in prisons and mental hospitals.  But his study at Leiden and after that at Cambridge near London was a success. His name was Vladimir Bukovsky. He was the most famous pupil of our school because all our country sang a song about him:

 

                        We have changed a hooligan

                        For Louis de Corvalan.

                        Could we find a bitch somewhere

                        To throw Brezhnev anywhere?



Я, как прочитал, так и не переставал восхищаться тем, как изящно был переведен русский мат в знаменитой частушке.


(Добавить комментарий)


[info]annabaskakova@lj
2009-03-02 02:13 (ссылка)
Вспомнила детство и надпись мелом на мусорном ящике возле школы: "Не будем учиться, пока не выпустят Луиса Корвалана".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]zhdanov_vaniok@lj
2009-03-02 15:55 (ссылка)
Вариант, типа "заводской митинг солидарности с народом Чили":

"Мы не знаем, кто такая Чичи (обезьянка Чичи из "Д-ра Айболимта", как фонетически близкая к названию страны), но пока нашего дорого Луи на отпусят на карнавал, ни один из нас не выйдет на работу и не встанет к ткацкому (токарному, фрезерному) станку".

(Ответить) (Уровень выше)