Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2006-11-05 16:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Jacob Israël de Haan
Милейший [info]utnapishti@lj подкинул мне ссылку на статью в "Гаарец" о Якобе Исраэле Де Ха(а)не (Смилде, Нидерланды, 1881 - Иерусалим, Палестина, 1924), личности невероятной: ультраортодоксальный еврей, антисионист, убитый "Хаганой"; кандидат юридических наук; автор гомоэротических романов и стихов, цитата из одного из которых выбита на амстердамском мемориале ЛГБТ-жертвам Холокоста.



К сожалению, найти перевод стихов де Хана на русский мне не удалось, поэтому привожу оригиналы и переводы на английский и французский.


Из цикла Kwatrijnen (1924):

Nachttrein

Een luitenant, maar niet meer dan een knaap.
Wij reisden samen des nachts in de trein.
Wat lot genoot hij lachend in zijn slaap?
Terwijl ik waakte en kromp van pijn.


A lieutenant, no more than a lad
We travelled together at night in the train
What fate did he enjoy, laughing in his sleep?
While I kept watch and winced with pain. перевод

Weifeling

Waarom ga ik op 't avonduur,
Het teder avonduur, naar de Heilige Muur?
Omdat mijn hart tot God zijn smarten klaagt?
Of omdat Hassan daar mij vleit en vraagt?


Que chercher à cette heure tardive
Près de la muraille sacrée ?
Est-ce pour confier ses tourments à Dieu
Ou pour recevoir les caresses d’Hassan.перевод


Страница на сайте нидерландской литературы, откуда я позаимствовал оригиналы.


(Добавить комментарий)


[info]pagad_ultimo@lj
2006-11-05 13:32 (ссылка)
Ни проза, ни стихи никогда на русский не переводились.
Стоит ли удивляться?..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 13:52 (ссылка)
Я тихо надеялся, что де Хану повезло в последние лет пятнадцать... Может быть кто-нибудь из переводчиков-friends заинтересуется?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pagad_ultimo@lj
2006-11-05 15:47 (ссылка)
Мы говорили на эту тему с owlga, но она сейчас делает Реве. Попробуем заинтересовать "Колонну".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 16:29 (ссылка)
Спасибо большое. Я сам де Хана не читал - за исключением нескольких катренов - но надо попробовать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]owlga@lj
2006-11-07 09:45 (ссылка)
Заинтересуйте меня пожалуйста, Реве не убежит :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-07 10:01 (ссылка)
http://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=haan008

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]owlga@lj
2006-11-07 10:44 (ссылка)
ага, спасибо! я доложу о результатах :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-07 11:39 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]greyswan@lj
2006-11-06 08:00 (ссылка)
а на английский его не переводили?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-06 08:55 (ссылка)
Переводили, я выше привел пример переводов на английский и на французский.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]guy_gomel@lj
2006-11-05 15:29 (ссылка)
У меня даже была мысль перевести эту статью. Очень уж яркая и своеобразная личность.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 16:30 (ссылка)
Фигура, конечно, крайне незаурядная. А вот если стараниями [info]pagad_ultimo@lj и [info]owlga@lj его ещё и на русский переведут, то выйдет просто замечательно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]belated_words@lj
2006-11-05 16:39 (ссылка)
хм... как-то у меня ультраортодоксальный еврей и гомоэротические романы вместе не вяжутся... разносотонняя личность :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 17:33 (ссылка)
Фигура крайне незаурядная, он ещё и социалистом был в какой-то момент. Что же до сочетания ультраортодоксальности и гомосексуальности, то оно встречается, правда известные мне примеры романов не писали. Хотя, конечно, гомоэротический роман - очень нетривиален и для Нидерландов 1904. Автора после его публикации уволили.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]roi_s@lj
2006-11-05 18:18 (ссылка)
странно что в Голландии такие нетолерантные нравы были
особенно среди социалистов

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 19:00 (ссылка)
Рушится миф об извечной голландской толерантности? ;-)

В том же 1904 министр-президент предложил посадить в заключение врача-сексолога и литератора Алетрино, выступившего за несколько лет до этого с докладом в защиту уранизма (в итоге не посадили). Другие политики обрушились на Алетрино и -тогда студента-медика фон Рёмера- с обвинениями в пропаганде содомского греха...

То есть, конечно, для своего времени все было не так плохо, но и не так уж и радужно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]roi_s@lj
2006-11-05 19:22 (ссылка)
Министр-президент? Это что-то вроде премьер-министра?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 19:30 (ссылка)
Да. В Нидерландах так называется глава правительства.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kreecher@lj
2006-11-05 19:01 (ссылка)
ультраортодоксальный еврей, антисионист - оригинально..
спасибо, оч интересно... я про него никогда раньше не слышал..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-05 19:20 (ссылка)
Он сравнительно неизвестен - кроме людей увлекающихся историей Израиля или нидерландской литературой о нем мало кто слышал. При этом первые знают его как ультраортодокса и антисиониста, а вторые как гомосексуала, поэта и писателя.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sentjao@lj
2006-11-07 06:23 (ссылка)
Да, очень интересно. Я совсем недавно о нем писал: http://sentjao.livejournal.com/76956.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-07 06:30 (ссылка)
Спасибо за ссылку. "Айконом" я бы его все-таки не назвал, даже среди нидерландских геев, насколько я могу судить, он не настолько известен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sentjao@lj
2006-11-07 07:23 (ссылка)
Ну, ОК, не айкон, преувеличил, каюсь (да и откуда мне знать, кто там айкон у нидерландских геев). Но на главном гейском памятнике его стихи все же.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-07 07:30 (ссылка)
да и откуда мне знать, кто там айкон у нидерландских геев

Если Вы не знаете, то зачем пишете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sentjao@lj
2006-11-07 07:40 (ссылка)
Да уж очень интересный персонаж. А насчет айкона -- для красного словца, ясное дело.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-11-07 09:50 (ссылка)
Зря.

(Ответить) (Уровень выше)