Пародия на весь язык, предполагающая внешнюю к нему позицию, не смешит, а напротив: одно дело - куриные косточки в негативе, совсем другое - рентгеновское зрение. Может быть, этот сочиненный мир - не наш, но тогда нашего вообще нет в природе, потому что этот точнее. Убедительность развеществленного языка повергает в трепет. Вот, например, из куда менее сумеречной книги: "Хорошо встречаться с девушкой, мать которой работает на земснаряде". Конечно, хорошо, замечательно, даже тень сомнения не промелькнет. Но на секунду вдуматься: как, почему, с какой стати? Что вообще за постановка вопроса?
А. Цветков. Из предисловия к сочинениям С. Соколова