Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет smb ([info]smb)
@ 2005-04-21 20:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Разминка :))
Всем привет!
С полудня читала вредленту и через два часа поняла, что мне эту ношу не поднять. Лучше я буду постепенно заходить в ЖЖ своих френдов и знакомиться с тем, что они насочиняли:)
В некоторые дневники уже заходила. И если бы начала с них, а не с ленты, то оставила бы комменты. Ну, это дело поправимое.

А вот такую красоту мне прислали - это цветущий вереск. Я долго ею любовалась, и вспомнила, что в компе есть очень симпатичная баллада в тему.



Вересковый мед

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"

Роберт Стивенсон, перевод С. Маршака


Разминка окончена


(Добавить комментарий)


[info]dorimena@lj
2005-04-21 13:38 (ссылка)
как я рада !

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 13:43 (ссылка)
а уж как я, сударыня, рада (с)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boroda_v_nature@lj
2005-04-21 23:40 (ссылка)
А я рад за вас обеих и за Стивенсона с Маршаком и за вереск....
Жаль, что его в доме нельзя выращивать....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-22 04:55 (ссылка)
Александр, право, какой же Вы милый с Вашей радостью за всех :)
Прониклась.
Что-то на меня напало этой весной, и мне захотелось выращивать дома цветы. Уже есть две китайские розы. Они, правда, и раньше были, и очень большие, но года три как перестали цвести. Мне посоветовали их обкарнать, что я и сделала, потому как люблю работать ножницами :)
А теперь появились еще бегония тигровая, "тещин язык", рододендрон, и еще три горшочка симпатичных растений, названий которых я не знаю.
А вереск - очень симпатичное растение, благородное, с чувством собственного достоинства.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ak_su@lj
2005-04-21 13:59 (ссылка)
Так, вот он какой? Была у меня толстенная книга произведений Самуила Маршака, из серии "Золотая библиотека", если не путаю. В детстве часто читал эту балладу, но представление о вереске было смутным.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 14:06 (ссылка)
Да, в основном такой. Может отличаться цветом - бывает розовый, бледно-сиреневый, желтовато-розовый, еще может разниться размерами цветков и листьев.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]taiga@lj
2005-04-21 14:11 (ссылка)
Здравствуй, хорошая!:)
Ждали!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 14:15 (ссылка)
Здравствуй, Танюша! Рада тебе:)
Да и всем рада. Здесь лучше:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zina_z@lj
2005-04-21 14:40 (ссылка)
Привет, привет! Наконец-то Вы вернулись! Да ещё и с цветами. У нас такое не растёт, кажется. Он какого роста? Это же кусты?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 14:52 (ссылка)
Привет! Вернулась:))
А я не знаю, какого он роста, на природе не видела, только в павильоне, а там он невысокий. Да и не должны кусты быть высокими, иначе пчелы бы не очень на них летели.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egor_13@lj
2005-04-21 21:22 (ссылка)
Добрый день! Рад Вас опять видеть! (строго говоря, не видеть, а читать, но не суть важно)
Вереск в природе, помнится, такой же, как Вы видели в павильоне. Где-то как черника.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-22 04:59 (ссылка)
И я Вас, Егор, рада видеть и читать. Или Вы не Егор? ;)
Ну, это неважно.
Хмм... как черника? Вот не подозревала даже, у меня такой ассоциации не возникло. Кстати, чернику очень уважаю :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egor_13@lj
2005-04-22 05:23 (ссылка)
Вообще родственники вереска славно цветут. И названия у них - андромеда, кассиопея, филлодоце :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-22 05:34 (ссылка)
Какие названия космические! Разве с такими именами можно плохо цвести?:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]debora@lj
2005-04-21 15:13 (ссылка)
Ну наконец-то любимый ЖЖ ожил. И так красиво!!!!:-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 15:18 (ссылка)
ага, и в этом твоя вина:)
ибо я собиралась еще несколько дней приходить в себя
а дел дома знаешь сколько? а я тут сижу и читаю, читаю....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]debora@lj
2005-04-21 15:43 (ссылка)
Вот такая я, без вины виноватая!!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 15:47 (ссылка)
Ну что ж теперь делать? Я тебя и виноватую люблю!:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]debora@lj
2005-04-21 15:57 (ссылка)
Светуся!!!:-) Соскучились мы все по тебе!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]el_41@lj
2005-04-21 15:33 (ссылка)
Я помню и люблю эту балладу в переводе С.Маршака.Меня с юности мучает вопрос.Если вы помните у К. Симонова есть поэма. Не помню названия. Там история двух партизан в немецком плену, допрос,пытки. "Им пятый день давали есть солёную треску,на ужин ,завтрак и обед тюреный повар вырезал им лучшие куски,отборной розовой насквозь просоленной трески....пить не давали...Та же сюжетная линия и результат.
"Товарищ мог бы выдать под пыткой палачу.
Ему,который мог сказать,мне удалось язык связать.
Он умер и не скажет.
Я жив, и я молчу!"
Просматривается явная аналогия,но ведь не Стивенсон у Симонова позаимствовал?!
Интересно,кто -нибудь из литературоведов замечал это сходство, вы не слышали что-либо по этому поводу?
(Ответить)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 15:43 (ссылка)
Да, интересное наблюдение... Спасибо!
Я плохо помню эту поэму Симонова, надо бы перечитать.
Конечно, Стивесон не мог у Симонова позаиствовать, это же 19 век!
Хотя баллада и стилизована под старинную.
И мне не приходилось нигде встречать упоминание об этом, может, просто потому, что я этим не интересовалась специально. Надо бы поискать в сети.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]el_41@lj
2005-04-21 15:35 (ссылка)
Вспомнила название."Рассказ о спрятанном оружии..."

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 17:17 (ссылка)
Эвелина, знаете, еще раз убеждаюсь, что ничего не бывает случайного. Это я к тому, что, просматривая вредленту своей приятельницы, наткнулась на интересное обсуждение перевода этой баллады. Там и Симонова упоминают.
Вот посмотрите здесь

http://www.livejournal.com/users/sciuro/70459.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]el_41@lj
2005-04-21 17:35 (ссылка)
Там даже привели полностью это стихотворение.Я его по памяти процитировала.Видимо ,этот факт заметила не только я.Удивительное совпадение.Действительно,ничего не происходит случайно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-21 18:08 (ссылка)
Вот-вот, а я Симонова перечитала, вспомнила.
А ведь совершенно наобум ткнула в тот ЖЖ, где нашла этот постинг:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]el_41@lj
2005-04-21 18:16 (ссылка)
У меня,к сожалению,его здесь нет,но в памяти
остались стихи,которые тогда в юности нравились.можно поискать в сети.но вспомнить приятней.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mmargosha@lj
2005-04-22 00:24 (ссылка)
Привет! в возвращением ;)))
я в детстве очень любила эту балладу и очень хотела увидеть как же выглядит этот самый вереск ;))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2005-04-22 05:02 (ссылка)
Привет! Спасибо :)
У всех эта баллада из детства. А вереск красивый, правда? Такой благородный, не кичливый.

(Ответить) (Уровень выше)