Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет qlman ([info]qlman)
@ 2008-10-27 15:21:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Стыдное.
На форуме молодых литераторов в Москве с пожарником-прозаиком мы пробухали пол-ночи. На семинаре покойного ныне Солнцева он спал. Когда до него дошла очередь высказываться, его пнули в бок локтем, и он сказал про меня, что это типа охуительные женские стихи.

Я обиделся. Ненадолго, но всё же.

Но я так же думаю про Бернса.

"Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет -
И все из-за кого-то.

Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.

О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый.

Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я все бы отдала
На свете для кого-то! "


(Добавить комментарий)


[info]fimia@lj
2008-10-27 07:40 (ссылка)
это просто русский перевод, в оригиале нет привязки к полу.. там нет разницы между словами "отдала" - "отдал" или "милая" - "милый"

(Ответить)