Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mikrob ([info]mikrob)
@ 2011-04-04 17:21:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Языки или как упасть между трех стульев
Сегодня я мельком где то прочитал о языках и владении ивритом.
Это очень интересная и в чем то больная, для меня, тема.

Я думаю что не смотря на полжизни прожитых в Израиле, не смотря на окончание всех возможных курсов иврита и учебы/преподования на иврите в университете, я иврит знаю сейчас плохо и не на должном уровне.

Причина этого проста, с 2002 года я все время провожу либо в русскоязычной, либо в англоязычной среде. У меян практически нет ивритоязычных друзей и никогда не было ивритоязычной девушки. После армии, где у меня не появилось ивритоязычных друзей (хотя есть конечно бнейга, но мы очень далеки друг от друга), в университете я подружился с одним израильтянином, с которым по сей день дружу, потом на докторате, подружился еще с одной ивритоязычной девушкой (мы раз в год общаемся в Сан Франциско, на конференции). Новые друзья в взрослом возрасте приобретаются очень редко. Кроме этого я всегда был самодостаточен.

Смая же главная причина в том что последний раз на иврите я писал в 2001 году, свою мастерскую диссертацию, а читал в 1994, на курсе иврита в университете. Читаю я на русском и по работе на английском (а кроме как по работе, я практически и не читаю), пишу на русском и английском (в основном на английском), получается что иврит отошел на второй план.

При этом я конечно знаю иврит, могу достаточно спокойно на нем разговаривать, в том числе и на сложные темы "о главном", люблю избранную ивритскую музыку и кино (хотя кино и не смотрел уже лет десять). Люблю ивритскую скорость и выразительность, шутки. Но иврит все равно на втором плане.

Так что никакое точное определение не подходит, люди и жизни разные и нельзя судить о всех по одному шаблону. Бывает не хотят, бывает не надо, бывает так получилось, и все.