Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2005-12-30 16:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Рабинович, или крест снимите, или трусы наденьте
От готовки новогодних салатов образовалось много грязной посуды. Включила я себе радио, а там радостно-натужным голосом мне возвестили:
- А сейчас, дорогие радиослушатели, мы с вами поговорим о родном языке...
Ну, думаю, опять на передачу об иврите попала. Вот мне везет. Ведь наш рупор сионизма, она же радиостанция РЭКА уже 14 лет грузит своих слушателей идеалами "Историческая Родина, великая общность советский израильский народ, возрожденный иврит - язык нации" и прочей лабудой из библиотечки "Ам эхад"*. Так чего не в положенное время? Или они всегда подстраивают передачи к тому, как я на кухню выйду. Паранойя.
Бодренький голос продолжает:
- У нас в гостях такая-то, концертмейстер хора на идише, преподаватель языка идиш. Ведь это язык наших бабушек, который нельзя забывать и наши дети должны знать идиш!

И тут я даже посуду мыть перестала. Кризис у меня наступил с моментом истины вкупе и пополам. Это что же получается? Галутный язык, язык рабства и рассеяния, от которого надо немедленно отречься, дабы в котле выплавился новый тип личности, новый израильтянин* - что, уже выплавили? Теперь можно и на идише поговорить!
И тут я вскричала, как Раневская Ахматовой, услышав по радио, что яйца полезны для здоровья:
- Аннушка, яйца реабилитировали!

Кстати, так что дальше с рупором сионизма? Все русские в Израиле уже иврит выучили? Пришла пора идиш вспоминать?

-----------------
* - Один народ.
** - Лозунги времен ишува - еврейских поселений до образования государства Израиль.


(Добавить комментарий)


[info]ex_yyking@lj
2005-12-31 05:42 (ссылка)
не все так просто... должен же быть резервный
язык говоря на котором меньше вероятности что
арабы поймут о чем идет речь

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2005-12-31 05:58 (ссылка)
Арабы переняли крик "Альте захен" - старые вещи на идише.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_yyking@lj
2005-12-31 06:10 (ссылка)
ну они к языкам способны
"Я тэбе люблю"
"Моя дэвочка"
по русски тоже знают...)

Но в принципе, идиш таки например с немецким как-то лучше сочетается..
Может быть и поэтому есть определенный смысл.
Вот я работал на немецкой фирме, которая является отделением одной
хайтечной фирмы из Израиля.
Эта манера конечно не из приятных когда тебя во время интервью,
проводимого начальством во время визита в европу в ресторане,
приглашают за стол, задают вопрос по немецки или английски и тут же при тебе
вшестером дружно производят обсуждение тебя на иврите,
соверщенно сознательно его для этого используя...
Если бы был идиш, то оно конечно спокойнее было бы))

(Ответить) (Уровень выше)