Ну вы, блин, даете!
Прочитал заголовок одной статьи на эстонском Дельфи - и на несколько секунд впал в ступор:
Sel nädalal sajab perseiide. Таак, думаю, опять про
таллиннский гей-парад, сколько можно? Но самое главное - лексика, лексика-то какова! Раньше слово "perse" (по-русски "ж...") на крупнейшем новостном портале Эстонии встречалась лишь в комментариях посетителей, но никак не в заголовках первой страницы.
"На этой неделе дождем прольется (perse idee) идея задницы." Прямо стихи в прозе! Читаю статью - а там про какие-то метеорные потоки. И тут до меня, как до жирафа, дошло, что персеиды - это просто тип "падающих звезд"! Нарочно не придумаешь...