Русская Идея - Отлично сказано, хотя и по-английски

About Отлично сказано, хотя и по-английски

Previous Entry Отлично сказано, хотя и по-английскиNov. 26th, 2010 @ 02:07 am Next Entry

(Оставить комментарий)
From:[info]neilsamara@lj
Date: November 25th, 2010 - 07:29 pm
(Link)
хорошо, да
[User Picture Icon]
From:[info]zhukoffsky@lj
Date: November 30th, 2010 - 12:27 pm
(Link)
я бы перевел так:

выражение "у меня есть душа" ошибочно! ты - сам душа. говори "у меня есть тело"
From:[info]neilsamara@lj
Date: November 30th, 2010 - 06:00 pm
(Link)
правильно
From:[info]iced_beard@lj
Date: November 25th, 2010 - 08:05 pm
(Link)
Ghost in the shell, да.
[User Picture Icon]
From:[info]maxupgrader@lj
Date: November 25th, 2010 - 08:23 pm
(Link)
а по-русски эта мысль как звучит? ничего хорошего не придумалось.
[User Picture Icon]
From:[info]engisdottir@lj
Date: November 25th, 2010 - 08:39 pm
(Link)
Если Вы о переводе, то, может, так: "У тебя нет души. Ты сам - душа. У тебя есть тело."?
[User Picture Icon]
From:[info]maxupgrader@lj
Date: November 25th, 2010 - 08:42 pm
(Link)
да, спасибо. смысл этих 13 слов я узнал с вашей помощью.
очень благодорю.

однако первый мой пост звучал как: "а по-русски эта мысль как звучит?"
[User Picture Icon]
From:[info]kot_begemott@lj
Date: November 25th, 2010 - 10:23 pm
(Link)
"Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её в жизнь вечную".
От Иоанна, гл. 12 ст. 25.
From:[info]feovile@lj
Date: November 26th, 2010 - 08:53 am
(Link)
Я бы сказал:
ты не имеешь душу, ты сам душа, обремененная телом
From:[info]rastroe@lj
Date: November 25th, 2010 - 10:13 pm
(Link)
+
From:[info]mindfactor@lj
Date: November 26th, 2010 - 03:17 am
(Link)
А как насчёт Духа ?
From:[info]womenclub@lj
Date: November 26th, 2010 - 05:35 am
(Link)
Отличная фраза!!!!
[User Picture Icon]
From:[info]kladun@lj
Date: November 26th, 2010 - 11:47 am
(Link)
недурно
(Оставить комментарий)
Top of Page Powered by LJ.Rossia.org