|
| |||
|
|
ПАРК В СНЕГУ (из Б.Лесьмяна) (с польского) Updated: 18/11/05 Засыпан снегом и луною, Весь парк - в цветенье серебристом; Блестят аллеи белизною, Как будто мрамором лучистым, Блуждают в снежном одеянье, И бесконечны их скитанья! Как дно невиданной реки, Парк распахнуть глубины рад! Росы застывшей огоньки Всё выше на стволах горят! Тень на земле, стоцветна тень, А на луне блистает день! Висят, качаясь в кронах белых, Укромы, схожи с островами, И с гнёзд безмолвных, опустелых, Снег осыпается клубами; Пустых скамеек вереница Сияньем снежности лучится! И мнится: в тихие аллеи Вот-вот шаги вернутся, гулки, Парк расшумится - и, светлея, Проснутся к жизни закоулки; Со смехом ввалится, блистая, Чертей ватага золотая! Но - глухо, холодно, темно; Молчанье чар, безмолвный свет. Воротам скрипнуть не дано, И смеха колдовского нет; Тень на земле, стоцветна тень, А на луне блистает день! Bolesław Leśmian Park w śniegu Przytłoczon śniegiem i miesiącem, Park srebrno kwitnie na obszarze, Aleje idą w świetle drżącem, Jak marmurowe korytarze, Szlaki na białym śnią posłaniu, W wiecznym błąkają się rozstaniu!... Jak czarodziejskiej rzeki dno, Park głębin swych rozwiera świat! Po drzewach błyski pną się, pną, Srebrząc zmarzniętej rosy grad! Na ziemi cień - stubarwny cień, A na księżycu - biały dzień! Śród drzew ustronia puste wiszą, Jak jakie wyspy powietrzane. Gniazda bez ptaków się kołyszą, Zsypując bladą śniegów pianę, A pustych ławek szereg długi Stoi, wiązany w blasków smugi! Zda się, za chwilę świt zapłonie I pusty ogród się zaludni, Zaszumią gniazda i ustronie, A każdy kąt, jak most, zadudni, Z hałasem, śmiechem poprzez wrota Szatanów ciżba wpadnie złota! Lecz głucho wkrąg - i mrok, i chłód, Milczący blask i niemy czar. Nie skrzypnie rdza odwiecznych wrót, Nie zagrzmi śmiech wesołych mar; Na ziemi cień, stubarwny cień, A na księżycu biały dzień. Старый перевод Засыпан снегом и луною, Весь парк - в цвету посеребрённом, Деревья снежной белизною Подобны мраморным колоннам, Аллеи спят под снежной тканью, Им снятся вечные скитанья!.. Как дно невиданной реки, Парк распахнуть глубины рад! Деревья светятся, ярки: На них – росы застывшей град! Тень на земле, стоцветна тень, А на луне блистает день! Чернеют, с островами схожи, В ветвях приюты в шапках белых, И пена снежная на ложе С гнёзд опадает опустелых, А ниже - ряд скамеек сонный, Сияньем снежности скреплённый! И, мнится, близится минута: Аллеи расшумятся, гулки; Проснутся гнезда и приюты, И загудят все закоулки; Со смехом ввалится, блистая, Чертей ватага золотая! Но – глухо, холодно, темно, Спят чудеса, и блеск молчит. Воротам скрипнуть не дано, И хохот мар не прозвучит; Тень на земле, стоцветна тень, А на луне блистает день! |
||||||||||||||