Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2007-06-22 10:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О! Совсем забыла!
Вчера хотела дописать в пост о лысине, но отвлеклась. И вообще, это уже не о лысине, а о иврите.
Повела я ребенка к кожнику лечить бородавку. И когда я сидела у врача, то увидела очередную рекламку против "иткархут гаврит". Слово "иткархут" я не знала. "Гаврит" - это прилагательное "мужская, в иврите прилагательное стоит после существительного, и я стала соображать, что это такое.
Корень к-р-х подходил для слова "керах" - лед. А окончание "-ут" в сочетании с приставкой "ит-" обозначает отглагольное существительное с окончанием "-ние". Поэтому я радостно перевела это слово как "обледенение" и подивилась красочности языка иврит. Надо же, у врача лежит рекламка лекарства против мужского обледенения. Это так завуалированно импотенцию называют, оказывается.
Но почему у кожника? Подумав, что кожник может быть так же и венерологом, я пришла к выводу, что импотенция в данном случае - следствие венерологического заболевания, и это лекарство его успешно лечит.
Но не успокоилась.
Решила подтвердить свою правоту, пришла домой и залезла в словарь.
К своему великому удивлению я обнаружила, что "иткархут" - это не обледенение, а облысение, так как у лысины и все, что с ней связано, тот же корень к-р-х, а сама лысина на иврите - "карахат".
Оставалось утешаться лишь тем, что "об---ние" я перевела правильно.


(Добавить комментарий)


[info]fludietrich@lj
2007-06-22 14:15 (ссылка)
А лекарства от мужского ох...ения там не предлагали?

(Ответить)

ОблЯденение мужиков
[info]nprital@lj
2007-06-24 05:59 (ссылка)
התקרחות זגוגית VS התקרחות זוגית
Большинство словарей, включая ИРИС и Morfix on-line, дают оба толкования.
Да и Google кое-что со льдом приносит (http://www.google.co.il/search?hl=iw&q=%D7%94%D7%AA%D7%A7%D7%A8%D7%97%D7%95%D7%AA+%D7%9E%D7%98%D7%90%D7%95%D7%A8%D7%95%D7%9C%D7%95%D7%92%D7%99%D7%94&btnG=%D7%97%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%A9&meta =)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: ОблЯденение мужиков
[info]kirulya@lj
2007-06-24 13:58 (ссылка)
10 лет назад, когда я об этом размышляла, не было ни ИРИСа, ни Гугля.
Лучше бы похвалил мое умение пользоваться мишкалями в столь юном возрасте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ОблЯденение мужиков
[info]nprital@lj
2007-06-24 15:32 (ссылка)
>Решила подтвердить свою правоту, пришла домой и залезла в словарь.
>К своему великому удивлению я обнаружила, что "иткархут" - это не
>обледенение, а облысение

Вот я тебя и хвалю, что ты была права, а твой словарь - не совсем, поскольку у этого слова - два значения.
Другое дело, что надо откуда-то знать, что [битахон леуми] = национальная безопасность, а [битахон ацми] = самоуверенность. [hиткархут згугит] = обледенение стекла, а [hиткархут гаврит] = мужское облысение. И никакими мишкалями это не регулируется, это уже другая ступень владения языком, которая достигается именно тем путем, который ты описала, если проходить по нему до конца.
Я только не нашел в тексте того места, где сказано, что это было 10 лет назад. Мне казалось, что младшего ты называешь ребенком и сегодня. :)

(Ответить) (Уровень выше)