| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Год Януковича и русский язык: когда ждать выполнения предвыборных обещаний ...социологические данные известного и авторитетного международного социологического учреждения Института Гэллапа за 2008 год показывают наличие 83% русскоязычного населения на Украине. На карте представлены эти данные по большинству стран постсоветского пространства. «Языковая политика при всей своей значимости не является чем-то самоочевидным, чем-то доступным для односложных решений. Вопрос о возможности целенаправленного властно-управленческого регулирования в исследуемой области в истории языкознания решался по-разному. Необходимо различать виды языковой политики в зависимости от типов языковых ситуаций: языковую политику в условиях одноязычного государства и языковую политику в условиях многоязычного государства. Переход к информационному обществу и процессы глобализации неизбежно порождают унифицикацию языков. На Украине, политическая унификация проповедуется численно меньшей этнической и культурной группой, стремящейся навязать свой язык в качестве единственного государственного языка. По мнению американских исследователей эффективно манипулировать языковыми (этнолингвистическими) ситуациями не получается; языковое планирование чаще всего терпит неудачу; принимаемые решения бывают успешными лишь в случаях их совпадения со спонтанными языковыми ожиданиями большинства народа. Как мы видим на вышеприведенной карте результатов социологического исследования Института Гэллапа, шансы украинизаторов невелики», — отмечает Сибиряков. Он задает опрос, почему же они не хотят признать очевидное и уравнять в правах русскоязычное большинство с привилегированным украиноязычным меньшинством? По его мнению, ключом к пониманию языковой политики элиты Украины служит понятие «диглоссия», которое было введено в оборот в 1958 году американским социолингвистом Чарльзом Фергюсоном. Диглоссия — не просто сосуществование в одном обществе двух языков или двух форм одного языка. Это — их дифференциация по признакам функциональности, престижности, «высокого» или «низкого» положения с точки зрения наличия литературной нормы, стандартизированности, лексикона, фонологии. «„Высокий“ язык или форма языка используются в таких сферах, как церковная служба, переписка, парламентские или политические выступления, чтение лекций в университетах, трансляция новостных программ в эфире и газетные передовицы, поэтическое творчество. „Низкий“ язык (или форма языка) — в обучении слуг, рабочих и клерков, в общении в семейном или дружеском кругу, при трансляции „мыльных опер“, в надписях под карикатурами, в фолк-литературе. Чем-то сегодняшнее поведение украинских кормчих напоминает поведение партаппаратчиков КПСС, которые на кухне рассказывали анекдоты о Брежневе, а на партсобраниях любую речь начинали и заканчивали словами о „дорогом Леониде Ильиче“. Так и сегодня украинские чиновники перед телекамерами „напрягаются“ с украинским языком, а за пределами служебных кабинетов говорят на родном русском языке. Долго ли может продолжаться такая ситуация с игнорированием интересов большинства населения страны? Когда сформируется идентичность русскоязычного населения Украины? Процессы формирования идентичности имеют латентный скрытый характер и трудно назвать сроки и даты, когда народ перестанет голосовать за политиков, придерживающихся двойных стандартов в языковой политике», — подытожил эксперт. Год Януковича и русский язык: когда ждать выполнения предвыборных обещаний |
|||||||||||||
![]() |
![]() |