|
| |||
|
|
Альбом в бархатном переплете
Теперь нужно было что-то написать. Это и оказалось самым трудным. Лизанька машинально кусала перо, даже чесала им голову, но ничего не выходило. Отчаявшись, она вышла в прихожую, где на сундуке лежали старые газеты, схватила одну, и вернулась в комнату. Если бы маменька увидела бы, она не одобрила. Негоже девушке читать современные газеты – чего только в них не пишут! И Лизанька принялась сочинять, ее вдохновение питали заголовки объявлений: «Третьего дня, известный фабрикант Генрих Циммерман (у него с Санкт-Петербурге депо музыкальных инструментов) пригласил меня съездить в Висбаден. И вот мы катим в чудесном купе. Вокруг горы и озера. Нас ждут умопомрачительные развлечения, купальни Лагеншвальбах, а остановимся мы в гостинице «Герцог Нассаузкий» - там для нас уже забронирован номер. Говорят, что в нем останавливалась сама Сара Бернар! Но что же это! Сразу же, как только поезд тронулся, г-н Циммерман задернул занавеску и окинул меня весьма недвусмысленным взором. Но я делаю вид, что погружена в путевые заметки, и не обращаю на него никакого внимания». Лизанька отложила перо – сочинительство ее утомило. «Надо будет завтра показать в классе, но осторожно, чтобы классная дама не увидела. И я не всем буду показывать, а только Косарской и Радионовой. А Нечипоренко и Забела пусть хоть лопнут от любопытства – я этим противным пансионеркам не только не дам что-то написать, но и читать не пущу!» Лизанька подумала, что хорошо бы умаслить будущих читателей ее «журнала жизни», и дописала по-французски: «C'est du spectateur et non de la vie que l'art est en fait le miroir»*. Эту фразу она вычитала в модном романе, который стащила у маменьки. Наутро девушка отправилась в женский институт. В ранце за спиной покоился бархатный альбом. Что он принесет mademoiselle Blandine – восхищение читателей или презрение критиков? Об этом в следующем выпуске. Не пропустите! Ежедневно и с продолжением! Только в нашем журнале! Опасайтесь подделок! ---------------------------- * Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. (франц.) |
|||||||||||||||