eksray - Язык как оружие политики [entries|archive|friends|userinfo]
eksray

[ website | ЖЖ ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Язык как оружие политики [Feb. 15th, 2007|04:51 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Сегодня была новость о том, что "Юлия Тимошенко обвиняется в безграмотности и незнании украинского языка". Борьба за грамотность ведётся и в РФ, но по эту сторону границы кажется не было такого чтобы чиновники и политики учили друг друга не писать, а говорить.
Что-то интересное вырисовывается, я тут уже обращал внимание на странный факт: в "Украине" при равном количестве населения, которое в быту общается на русском и украинском - русских книг в 8 раз больше! В немалой степени это связано с тем, что украинских языков несколько, с разным статусом - чем дальше от "российского", тем статус выше. Весьма интересное замечание по этой теме я нашёл сегодня у Евгения Гильбо, которое привожу полностью:

Насчет того, что та конструкция, которую сейчас преподают под видом украинского языка в школах, есть язык Шевченко – это утверждение, за которое Шевченко, если бы мог, сразу бы набил рыло (он это дело дюже любил).

Насчет генштаба уточню: речь идет не собственно об этой организации, а о специфическом круге генералитета, в основном из разведки, сложившемся вокруг его начальника, эрцгерцога Фердинанда, который поставил себе цель выбить из-под Российской Империи идею славянского единства, на которой она держалась со времен Екатерины II. Разумеется, привлеченные этими господами русинские профессора, не на пустом месте сварганили свой псевдоязык. Разумеется, они опирались на те диалекты русского языка, которые бытовали в местах проживания русин и в Малороссии. Но при этом они старались ввести в литературную норму только те диалектные слова и выражения, которые не употреблялись в русском литературном языке.

Примером такого подхода может быть, например, словарь В.И.Даля, который старательно собирал те слова, которые употреблялись за пределами мейнстрима русского национального культурного развития, и основанный на тех же принципах словарь А.И.Солженицына, аналогичным образом собравший все слова, которые нормальными русскими не употребляются, а употребляются только в жаргоне каких-либо отдаленных селений или маргинальных социальных групп. Такого же рода и “падонкаффский” дилект русского языка, который вполне мог бы стать новым языком, если бы какой-нибудь Грушевский взялся написать его “грамматику” и “правописание”, максимально подчеркивая отличия от русского литературного мейнстрима.

Мотивы сочинения подобных словарей могут быть разными. Солженицын свой дикий труд разработал в рамках гарвардского проекта, Даль – из личной паранояльной ненависти ко всему культурному, что есть в русском народе, из своей параноической фикации на культивировании всего, что есть в русской глубинке малограмотного и мракобесного (словарь был лишь одной из немногих частей его многочисленного наследия в этом направлении). Люди круга Грушевского были приверженцами Эрцгерцога Фердинанда и его окружению за то, что те действительно дли русинам существенные послабления и помогали их национальному развитию в пику господствующему в Галиции польскому панству, а также проводили в жизнь план эволюции двуединой монархии в триединую – австро-венгро-славянскую, где славяне бы получили равные права и возможности, а после захвата Украины стали бы главной опорой режима Габсбургов и святого престола.

Теперь о механизме внедрения этого псевдоязыка. Он тот же самый, что применялся при внедрении других искусственных языков – иврита в Израиле, кафаревусы в Греции, латышского в нынешней Латвии и т.п. Они навязывались при помощи жесточайшего давления, требований применять его в официальных документах и т.п. Иврит в Израиле заставляют учить каждого вновь приехавшего, на нем говорят во всех официальных учреждениях, но за их пределами все же люди говорят на своих родных языках. Кафаревусу, созданную на основе “древнегреческого” языка античных текстов, в Греции навязывали таким же зверским образом, чтобы мир думал, что нынешние греки произошли от Ахилла с Одиссеем. Но в конце концов греческие власти сдались и уравняли в правах с кафаревусой настоящий народный язык – димотику. Метод навязывания тут тот же, что у папаши главного героя пьесы “Формула любви”: “Барин прошлый велел, чтобы все крестьяне латынь учили и на латыни общались. Хочу, - говорит, - думать, что я среди древних римлян. Большой просветитель был…”

На Украине пропаганда украинского псевдоязыка началась еще в конце XIX века, на нем стали появляться литературные произведения. Конечно, нормальные люди продолжали говорить на языке Гоголя, а деревенские – на своих диалектах. После революции, при реформе русской грамматики, в “украинском языке” остались те буквы, которые в русском были исключены, что породило “собственный” алфавит. Все это было на руку киевскому партийному руководству, которое “национальную особость” Украины старательно культивировало, чтобы усиливать свои позиции в торге с Центром и выбивать себе привилегии.

Именно партийные начальники и стали главными украинизаторами – вне зависимости от “пятой графы” - и Каганович, и Хрущев, и Щербицкий в равной степени эту “национальную особость” изображали. В СССР на украинском псевдоязыке издавалось в десять раз больше книг, чем издается сейчас, при режиме Кучмы-Ющенко. Он навязывался во всех школах не хуже, чем нынешними нацистами. В этом плане руководство КПУ не только отступило от всех коммунистических идеалов национального единства, но проводило фашистский принцип “разделяй и дави гаденышей”. Поэтому неудивительно такое огромное количество “бывших” бандеровцев, оказавшихся после Отечественной войны в аппарате обкомов, ЦК КПУ и на политработе в армии.

Но даже после этой титанической работы навязать этот псевдоязык населению Украины не удалось. В западных областях говорят на своих диалектах (и ошибочно думают, что навязывание “украинского литературного” направлено только против русских а не против них тоже). Собственно украинцы говорят на русском или суржике. А язык, состряпанный по заказу эрцгерцога Фердинанда русинскими профессорами и почему-то приписываемый никак в его изготовлении не повинному Шевченко, преподается во всех школах, как иврит в Израиле или кафаревуса в Греции. И с тем же успехом.

В Латвии, когда после распада СССР решили перейти на латышский язык не только в быту, но и в документах и в образовании, выяснилось, что для нормального общения на современные темы его лексикону не хватает примерно 60% слов. Раньше их заменяли русскими, а тут стало нельзя: нацисты приняли закон, карающий за употребление русских слов. Так в начале 90-х создали комиссию, которая старательно заменяла эти слова заимствованиями из западных языков или вновь сочиненными. Издали кучу словарей для латышей, чтобы они могли познакомиться с этим новым для них языком. В школах, конечно, учатся или на русском, или на английском (высшее стараются получать только на английском), просто потому, что сам факт обучения на латышском означает, что в мире ты будешь человеком второго сорта.

Вам стало ясно, как навязывается искусственный язык, и что из этого получается?


"В СССР на украинском псевдоязыке издавалось в десять раз больше книг, чем издается сейчас, при режиме Кучмы-Ющенко." - к теме книгоиздания, которую я уже затрагивал.
Теперь о существовании нескольких языков - один только факт. В 1999 году после окончания вуза я пошёл работать в один подмоковный НИИ, и почти тут же в нашу лабораторию пришла работать девочка, только что закончившая институт в Харькове, сама - украинка из Черкасской области. Так вот она говорила, что встретив в Харькове "украинцев" из Галиции их не понимала. И это уже в 90-е, после "независимости"!
Кстати, про саму девочку - я её давно не встречал, но думаю она здесь останется, по крайней мере гражданство РФ получила ещё когда мы работали вместе. РФ - далеко не лучшее место для жизни, но выходит так что бандеровской "Украине" украинская образованная молодёжь не нужна.
Я не возражаю и только приветствую этих приезжих, в конце концов для Великороссии это обычное дело, тут значительная часть населения - выходцы с юго-запада. Просто одни приехали при Андрее Боголюбском, а другие - при Борисе Ельцине. То есть если бы от меня это зависело - я бы конечно хотел чтобы они не были вынуждены покидать родные края, а приезжали бы по желанию - ну и без всяких границ, конечно. Но это скорее дело 90-х и 00-х годов, похоже через несколько лет ситуация может поменяться, после того как в РФ закончится нефтегазовая эпоха - как бы нам не пришлось думать о переезде по ту сторону границы. Собственно, независимость "Украины" неожиданно стала весьма большим благом, как и Белоруссии - ни одно из этих образований ничего хорошего, как и РФ, из себя не представляет, все в тупике, но эти тупики хотя бы разные. Можно радоваться за соседей что у них хотя бы нет наших проблем. В Белоруссии трудно найти коррумпированного мента. В "Украине" нет отвратительной путинской полицейщины. И так далее.
Но я отвлёкся от вопроса о языке - поэтому заканчиваю.
LinkОставить комментарий

Comments:
[User Picture]
From:[info]ex_egils@lj
Date:February 15th, 2007 - 02:52 am
(Link)
"В Латвии, когда после распада СССР решили перейти на латышский язык не только в быту, но и в документах и в образовании, выяснилось, что для нормального общения на современные темы его лексикону не хватает примерно 60% слов. Раньше их заменяли русскими, а тут стало нельзя: нацисты приняли закон, карающий за употребление русских слов. Так в начале 90-х создали комиссию, которая старательно заменяла эти слова заимствованиями из западных языков или вновь сочиненными. Издали кучу словарей для латышей, чтобы они могли познакомиться с этим новым для них языком. В школах, конечно, учатся или на русском, или на английском (высшее стараются получать только на английском), просто потому, что сам факт обучения на латышском означает, что в мире ты будешь человеком второго сорта."

Блажён, кто верует.
[User Picture]
From:[info]oohoo@lj
Date:February 15th, 2007 - 07:03 am

Поправочки:

(Link)
В Белоруссии раньше трудно было найти коррумпированного мента, лет 7 назад. Сейчас трудно найти некорумпированного из-за того, что все правила ужесточили до абсурда, и без низовой коррупции жизнь остановилась бы. Так что в сочетании с жестким режимом они вполне догоняют нас, а мы - их.
На Украине еще два года назад была еще более отвратительная кучмовская полицейщина - машина, перемоловшая тысячи крупных и средних предпринимателей, политиков, от которой сейчас слава богу остался уровегь грабежа низовой.
Мы собственно все движемся в одном направлении, но по соседним путям, не нужно строить иллюзий о соседях.
[User Picture]
From:[info]demongl@lj
Date:February 15th, 2007 - 10:03 am

Блин ну опять замечательная Белоруссия

(Link)
Извините, но по поводу Белоруссии я Вам уже писал, что то что Вы себе напридумывали про Белоруссию есть помесь ранних Стругацких с Казанцевым.
Количество осужденных ментов с каждым годом растет, и это не следствие усиления борьбы с коррупцией, а просто процент от общего числа взяточников.

Белоруссия живет только за счет того, что там в свое время строилась серьезная промышленность, и для этого туда были отправлены десятки (я не оговариваюсь) тысяч специалистов с высшим для 60,70х годов лучшим образованием. Люди которые из списанных артиллерийских стволов строили химические установки для госпредприятия на котором и работали (там надо высокое давление), а местные власти за это на них дело открыли, благо оно в конечном итоге попало к моему однокласнику - человеку сугубо разумному - и тот его закрыл за отстуствие состава преступления. Но чем дальше тем их там меньше, многие (даже пенсионеры) живут и работают в России, здесь уже давно не афишируясь растет производство, один за другим переоборудуются цеха. Ну а самые оборотистые живут давно в Чехии, Словакии, Венгрии.

Там много замечательных молодых ребят, но и они едут на заработки к нам и в Европу. А Белоруссия превращается в бьдлятник с козлом во-главе, что прискорбно - у меня там родня.