Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2004-10-23 23:38:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry


(Добавить комментарий)


[info]kaa@lj
2004-10-23 09:40 (ссылка)
Это та самая книга, которую Госдурь запретила к продаже. "Электропрохладительный кислотный тест"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Reply to your post...
[info]ex_ex_apazh@lj
2004-10-23 09:42 (ссылка)
Я знаю. Я о переводе названия.
__________
www.newmail.ru -- Новая Почта: все по-новому.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Reply to your post...
[info]ex_ex_ex_gr@lj
2004-10-23 10:16 (ссылка)
Ориджин феерический...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_ex_ex_ma@lj
2004-10-23 09:46 (ссылка)
насколько я помню, та книга, которую я читала, называлась все-таки "Электропрохладительный кислотный тест". Но честно говоря, не уверена, что переводчиком был немцов, хотя кажется все-таки он.
И вообще я с тифаретом согласиться не могу, мне нравятся его переводы. Вот например есть у меня двухтомник керуака с переводами Умки и еще кого-то - читать невозможно. а "ангелы опустошения" в немцовском переводе очень хороши.
вот кто на самом деле феерически плохой переводчик, так это кормильцев, я его опусы без слез читать не могу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kaa@lj
2004-10-23 09:48 (ссылка)
Замечу, что "Классики контркультуры" в переводe команды Керви вообще хорошо читаются.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]co2@lj
2004-10-23 09:56 (ссылка)
Спроси у Юльки, она Немцова знает еще по стаааааарым выборам его еще в Нижнем.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]co2@lj
2004-10-23 09:58 (ссылка)
тьфу, ебтм, я думал вы про бориса н. говорите.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_ex_ex_gr@lj
2004-10-23 10:18 (ссылка)
ГЕНИАЛЬНО!
ROFL.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sandy_kil@lj
2004-10-23 10:24 (ссылка)
Спроси у него самого - [info]spintongues@lj.

(Ответить)


[info]kukutz@lj
2004-10-23 20:50 (ссылка)
1. http://spintongues.vladivostok.com/LettersVerbitsky.htm
2. http://www.livejournal.com/users/apazhe/266038.html !!!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Reply to your post...
[info]ex_ex_apazh@lj
2004-10-23 21:03 (ссылка)
Быстро приедается ритуальная ругань.
__________
www.newmail.ru -- Новая Почта для нового поколения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Reply to your post...
[info]kukutz@lj
2004-10-23 21:06 (ссылка)
Я не про твою фразу воскл. знаки, а про цитату в том посте.

Что ты однажды уже этому поражался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re[2]: Reply to your post...
[info]ex_ex_apazh@lj
2004-10-23 21:19 (ссылка)
Я могу.
__________
www.newmail.ru -- Новая Почта: все по-новому.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wlaer@lj
2004-10-28 00:49 (ссылка)
Немцов феерически хорош как редактор переводов.
А у Вербицкого что-то личное, кажется.

(Ответить)