Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2007-09-03 10:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Когнитивный диссонанс-19 -
...это когда с ужасом понимаешь: добрая половина Набокова написана не самым далеким и далеко не всегда доброкачественным обожателем Игоря Северянина. Что на русском, что на английском. "Мреющие" - аж в двух местах минимум: в "Отчаянии" - "мреющие крыши", в "Истинной жизни Себастьяна Найта" - "мреющие слова". В "Отчаянии" также находим "рыжий вкус шницеля", "круглявый почерк" - и "олакрез", "олакрез", героем ненавидимое. В "Лолите" - вообще пир духа: "миллионы мотельных мотылей" (лепидоптеролух, блин - бабочку от червяка в упор не отличает; все для красного словца), "мальчики мячиковые", "Эльфинстон - этот стон", "поразительный паразит", "выкрал мед оргазма" и т. д. С поправкой на все-таки прозу - типичная эгофутура короля поэтов: "По аллее олуненной вы проходите морево". "Кострят экстазы. Струнят глаза".

Нет, конечно, можно списать на лирических героев - на Германа Карлыча там, на Гумберт Квадрата; какой с них спрос, с негодяев-небарак - вот такие они, недалекие. Я б даже согласился, бо Карлыч - вообще лох сладчайший, уликами разбрасывающийся; да еще стиши пишет пасквильные - "<...> отъ лучей, отъ отчаянья отчаго / Отчего ты отчалила въ ночь?"

Однако Петр Вайль утверждает, что и "Память, говори" - чисто мемуарная книга Набокова, как и "Лолита", переведенная автором на русский язык - страдает того же рода логорреей. Сам пока не добрался; видимо, уже не доберусь. И Вайлю верю, и "Дар" с "Приглашением..." дороже, что ли.

Преподаватели в джинсах и без, ау!


(Добавить комментарий)


[info]sidorkevich@lj
2007-09-03 05:03 (ссылка)
Не говоря уже об "Аде...", вот уж где расстройство.
Но любим мы его не за это.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 05:07 (ссылка)
О да. По обоим пункам. "Отчаяние", при всем при том - лучший русский образец "лоховского романа", so to speak.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]puntini@lj
2007-09-03 05:20 (ссылка)
преподаватели без джинсов?))
Но в галстуке)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 05:23 (ссылка)
Да хоть в пончо. Или в пончАх? ;=)

...на самом деле, есть такое ЖЖ-сословие. (http://www.livejournal.com/interests.bml?int=преподаватели%20в%20джинсах) Оно невелико, но те, кого я знаю лично - великолепны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]klezmer@lj
2007-09-03 05:28 (ссылка)
по делу ты его. Но почему вдруг взялся за Набокова?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 05:31 (ссылка)
Б-г его знает, с чего накатывает. А Вайля "Стихи про меня" читаю последние пару дней; вот как-то и уцепилось одно за другое.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]klezmer@lj
2007-09-03 06:03 (ссылка)
Да, знакомо, когда несколько вещей цепляются друг за друга. Вайля "Стихи про меня" не читал ещё. Думаю, дело будущего.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_kolomb_in751@lj
2007-09-03 05:41 (ссылка)
а я "Машеньку" люблю и "защиту Лужина" - это плохо ? *ковыряет носком туфли пол*

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 05:42 (ссылка)
"Защиту..." - тоже, и очень. А вот без "Машеньки" пережил бы; не самая удачная из возможных первых книг.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]radiotv_lover@lj
2007-09-03 05:46 (ссылка)
Я думаю, что истории России было только два человека, которые знали русский язык и умели на нем писать.
Тургенев и Набоков.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 06:02 (ссылка)
Это в прозе или вообще? ...и куда денем остальных? Наше всё, к примеру.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]radiotv_lover@lj
2007-09-03 06:05 (ссылка)
В прозе.
Пушкин неплохо писал по-русски.
Но все же это совсем другой уровень, чем у Тургенева и Набокова.
Возможно потому, что Пушкин выучил его поздно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 06:10 (ссылка)
Ну уж не позже Набокова ;=) ...и никак не хуже его.

То есть, все перечисленное - издержки хорошего русского, полагаете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]radiotv_lover@lj
2007-09-03 06:28 (ссылка)
Я полагаю, что хороший русский имеет эталон.
И этот эталон - Тургенев и Набоков.
А все остальное можно только сравнивать на сколько % оно соответствует эталону.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 06:30 (ссылка)
Ммм. Тогда без типизации эталона все одно не обойтись, бо провисает. Попробуете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]novus_ludy@lj
2007-09-03 06:54 (ссылка)
Нанонабоковыми всех писателей измерить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 06:55 (ссылка)
...и под нанацпроект!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]annushka111@lj
2007-09-03 08:44 (ссылка)
Запишитесь в библиотеку. Узнаете многа новава.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bartaunda@lj
2007-09-03 12:56 (ссылка)
Сколь смелое и ничем не подкреплённое заявление!

Чем вам, к примеру, не нравится восхитительнейший, гениальнейший русский язык "Героя нашего времени"?
Да и Пушкин в прозе совсем не плохо писал.
А чудесный Гончаров вам чем не угодил?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sam_broock@lj
2007-09-03 08:31 (ссылка)
(Угрюмо): Логорея пишется через одно "р" (это не от слова "геморрой"). В остальном возражений нет.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 08:33 (ссылка)
Был смущен, прогуглив, профильными медицинскими текстами (http://www.instenon.ru/index.jsp?f=http://www.instenon.ru/xmlchapter.jsp?id=4078&book=4073&from =), вроде этого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Общее правило
[info]domi_nic@lj
2007-09-03 13:02 (ссылка)
Все, что кончается на -рея, пишется с одним "р".
Все, что кончается на -ррагия - с двумя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Общее правило
[info]scottishkot@lj
2007-09-04 03:34 (ссылка)
А в инглише, кстати, как?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Общее правило
[info]domi_nic@lj
2007-09-04 03:52 (ссылка)
а там проще. везде -rrhea.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Общее правило
[info]domi_nic@lj
2007-09-04 05:21 (ссылка)
Ну и -rrhagia, разумеется. То есть в обоих случаях -rrh-.

(Ответить) (Уровень выше)

Так и есть.
[info]annushka111@lj
2007-09-03 08:42 (ссылка)
Для примера. Георгий Иванов о Набокове: "Этот знакомый нам от века тип способного, хлесткого пошляка-журналиста, "владеющего пером" на страх и удивление обывателю, которого он презирает и которого он есть плоть от плоти, "закручивает" сюжет с "женщиной", выворачивает тему, "как перчатку", сыплет дешевыми афоризмами и бесконечно доволен";
"самозванец, кухаркин сын, черная кость, смерд";
"пошлость не без виртуозности" и т.д. и т.п.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и есть.
[info]scottishkot@lj
2007-09-03 08:44 (ссылка)
Это про "Лолу" или про все?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и есть.
[info]annushka111@lj
2007-09-03 09:08 (ссылка)
Статья 1930-го года. Называется "В.Сирин. "Машенька", ""Король, дама, валет", "Защита Лужина", "Возвращение Чорба". Но Иванов и в 50-е своего мнения не менял и продолжал именовать Набокова смердом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и есть.
[info]rezoner@lj
2007-09-03 14:08 (ссылка)
A propos: неужели у Вас вызывает уважения аргументация, в которой главное - "черная кость" и "кухаркин сын"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и есть.
[info]annushka111@lj
2007-09-04 05:22 (ссылка)
Это не в статье Иванова главное, а в моей выдернутой цитате из нее. У ГИ аргументов достаточно и без обзывательств.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Так и есть.
[info]mary_aile@lj
2007-09-04 07:57 (ссылка)
а вот про ЭТИ (Машеньку не читала, не буду, но остальные) как раз так и не есть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivonn@lj
2007-09-03 09:55 (ссылка)
Набоков не был доволен своим языком.
В детстве у него гувернантками были англичанки, он получил превосходное образование и значительную часть жизни прожил в Америке. При этом он страдал от несовершенства своего английского, от незнания всех тонкостей, которые носители языка впитывают с молоком матери: "Личная моя трагедия - это то, что мне пришлось отказаться от природной речи, от моего ничем не стесненного, богатого, бесконечно послушного мне русского слога ради второстепенного сорта английского языка, лишенного в моем случае всей той аппаратуры – каверзного зеркала, черно-бархатного задника, подразумеваемых ассоциаций и традиций – которыми туземный фокусник с развевающимися фалдами может так волшебно воспользоваться, чтобы преодолеть по-своему наследие отцов."
С годами Набоков все больше мучился и от "дребезжания" своих "ржавых русских струн".

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Так и есть.
[info]rezoner@lj
2007-09-03 14:07 (ссылка)
Не более чем набор ругательств, которые сам Иванов считал наиболее оскорбительными. Все, что цитата доказывает - что А очень не любил Б :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и есть.
[info]annushka111@lj
2007-09-04 05:25 (ссылка)
Впрочем, Б тоже не жаловал А. Вспомним "Дар". :)
Ругаться Иванов был мастер, этого у него не отнять.
Можно подобрать и не такие хлесткие выражения. Все-таки у Иванова была своя позиция по отношению к Набокову.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Так и есть.
[info]mary_aile@lj
2007-09-04 07:59 (ссылка)
кроме того, они очень взаимно не любили друг друга, и у Набокова есть рассказы с издевкой на вещи Иванова.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tvoytoy@lj
2007-09-03 10:54 (ссылка)
ух, а Себастьян Найт разве не на английском был писан?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-03 11:15 (ссылка)
На ем. Справедливо. Сам, кажись, на русский не переводил эту вещь. Тут вопрос, авторизован ли перевод. Если нет - "Найта" снимаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quod_sciam@lj
2007-09-03 14:15 (ссылка)
Снимайте "Найта" - Ильин, никакой авторизации.
Не большой я спец в русской литературе, но что не так-то? Заигрался в пластику? И что? Ужли за ассонансы в прозе теперь не пускают в приличный дом?
И потом, должно же быть равновесие: таких прозаических стихов, как у Набокова, в русской литературе не сыщешь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-04 03:33 (ссылка)
Видимо, старею; от избыточности и игр ради игр ворчать начинаю даже на любимых авторов. А Северянина терпеть ненавижу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boruch@lj
2007-09-04 18:46 (ссылка)
Северянин - он тем хорош, что тогдашних языковых предчувствий концентрат пригодный для рассмотрения сегодня. Как если б какой аффтар пользуясь жж=слэногом писал через мого лнт интересующие читателей стихи, а кто-нить по прошествии многа лет вроде тебя нынешнего с удивлением обнаружил: Иопт, да Писькин(какой-нить спорный классик будущих времен) строил подобные ж конструкции! Ясный сокол, чего ж их не строить, когда оне носились в вздухе и все их строили кому не лень. Или были замечены в использовании. Чем языкровая ситуация переходных периодов особенная? Тем, что в ней появляются особенные устойчивые звуковые ми смысловые конструкции, характерные для многих и естессно, отражаемые затем и в литературе. Набоков особеннен тем, что он из-за эмиграции неким образом застрял в этом периоде изменения языка. К нашему счастью. Или к несчастью, дело вкуса.

Конечно это очень упрощенно и укороченно. Затей я об этом писать всерьез, вышло б куда подлинней.

Не удержался вот.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boruch@lj
2007-09-04 18:47 (ссылка)
Блин ашипок скока! А не пиши впотьмах.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]scottishkot@lj
2007-09-05 03:39 (ссылка)
Усложни и удлинни. Пеар гарантирую.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]boruch@lj
2007-09-03 18:21 (ссылка)
НЕ, лень спорить. Передумал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-04 03:34 (ссылка)
Как охота придет - просю! Знаю, ты таки имеешь сказать пару слов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boruch@lj
2007-09-04 18:38 (ссылка)
Я у себя потом нарисую. Я теоретически не сильно чтоб подкован. Георгия Иванова не читал.:)) Да че там, впервые здесь обнаружил, что такой есть критик Набокова.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-05 03:39 (ссылка)
Ну, он не то, чтобы критик... Точнее, не совсем тем славен (http://www.litera.ru/stixiya/authors/ivanovG.html).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boruch@lj
2007-09-05 03:57 (ссылка)
Ага, ознакомился. По мне так себе стехи, но дело вкуса. Это ж он, я понимаю, Одоевцевой муш?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2007-09-05 04:03 (ссылка)
Её самой. Ма-а-асенькой поэтэссы с огромным.

Он не вполне и из моего гардероба - но это (http://www.litera.ru/stixiya/authors/ivanovG/horosho-chto-net.html) очень люблю.

(Ответить) (Уровень выше)