Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет messala ([info]messala)
@ 2008-01-28 20:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гимн современным (практически нано-) технологиям точного машиностроения и точного машиноперевода

ЛЕЗЕРМАН НЕСКОЛЬКИХ ИНСТРУМЕНТОВ

Если вам нужен только правильный подарок для любого лица в список, мужчины или женщины, взглянуть лишь инструменты Лезерман. Эти многосторонние механизмы известны во всем мире по таким параметрам, как долговечность, качество и стиль.

Если вы не знаете, какой инструмент Лезерман думать о Нож швейцарской армии, только более высокого качества. Лезерман включает такие полезные инструменты, как игла нос щипцами, плоскогубцами очередной, линейки, ножницы, отвертки (phillips и квартиры), любя, corkscrews, пилы, awls, и это лишь часть возможностей, которые доступны в самых разнообразных инструментов Лезерман.

Там - это инструмент для каждого человека свой список подарков и каждый вид в вашей жизни. Для авантюристом Лезерман Волна, уже практически должны иметь. Этот небольшой инструмент составляет всего 4 дюймов, весит всего 8,5 унций и изготовлен из нержавеющей стали. За это время компактный, Лезерман Волна действительно пакеты драку с инструментом, что список включает игольчатый нос и регулярные клещи, проволоки и проволоки с трудом фрезы, клип зубообразной центра и нож, покрытые алмазной файла отвертки разного размера, а также бутылку и Открывалка, плюс несколько инструментов, которые не перечислены здесь. Волна является инструментом он никогда не хотел бы быть, не раз.

Для молодого человека в свой список или сок Лезерман малыша будет хороший выбор. Эти утилиты поставляются с той же приверженности качеству, как волна, но с ними можно ознакомиться в цвет удовольствия. Эти мелкие инструменты Лезерман в нескольких стилях и инструмент для конфигураций, которые можно предпринять.


Вот, блин! Лезерман включает отвертки и квартиры! Бегу покупать.

взято с http://www.rusarticles.com/article_9219.html



(Добавить комментарий)


[info]fattoad@lj
2008-01-28 15:15 (ссылка)
Предлагаю объявить конкурс на обратный перевод.
Моя версия: полезный инструмент "любя" - screwing.

(Ответить)


[info]zveriozha@lj
2008-01-28 15:36 (ссылка)
Если человек не знает, что машинный перевод нуждается в правке, это проблемы его, а не программы переводчика. ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-01-28 16:25 (ссылка)
Конечно, это не проблемы программы-переводчика, поскольку таких программ не существует. Существует ВОТ ЭТО.

Вот, к примеру, Вы знаете, что машинный перевод надо отредактировать. Можете отредактировать данный перевод? Не залезая рассматривая самих мультитулов Лезермана?

Мне как-то говорили, что современные машинные переводчики -- это новое поколение, что достаточно настроить словарь на соответственную область, и вот... Так здесь область -- уже некуда. Казалось бы, легко выбрать самый специализированный словарь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zveriozha@lj
2008-01-28 16:35 (ссылка)
"Мне как-то говорили, что современные машинные переводчики -- это новое поколение, что достаточно настроить словарь на соответственную область, и вот..."

Подгрузка специальных словарей влияет только на более точный перевод на терминологии, но никак не влияет на общий перевод предложений. Этим ведь занимается ядро программы.

Проблема в том, что машинные переводчики имеют вполне конкретную область применения (usability field). А вне этой области они либо бесполезны, либо вредны.

В частности они полезны для создания подстрочников, экономя таким образом время переводчику. Также полезны для получения общего представления об информации в тексте. Но они не применимы для получения готового продукта. Создать такой переводчик, который будет безошибочно строить предложения - это все равно что создать AI. Задача сведется именно к этому. А то, что AI сможет качественно переводить тексты будет всего лишь побочным эффектом. ;))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zveriozha@lj
2008-01-28 16:40 (ссылка)
"Можете отредактировать данный перевод? Не залезая рассматривая самих мультитулов Лезермана?"

Думаю, что могу. Но, имея перед глазами первоисточник, будет гораздо быстрее и качественнее.

"это не проблемы программы-переводчика, поскольку таких программ не существует."

Такие программы существуют, но как я уже сказал, они имеют свою область применения. В частности, если бы перед вами был текст на немецком, и вы бы захотели узнать, о чем в нем говориться, программа переводчик принесла бы реальную пользу.

При подготовке готового продукта они тоже приносят пользу. Я как-то перевел целый сайт для программистской конторы и Promt сэкономил мне время. Много времени.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-01-28 17:55 (ссылка)
"Думаю, что могу. Но, имея перед глазами первоисточник, будет гораздо быстрее и качественнее."

Э-э-э! "Имея перед глазами первоисточник" это будет уже перевод, а не редактура. И как более-менее действующий переводчик я знаю, что чужие переводы (человеческие, а не машинные) куда проще отложить и переводить заново, чем редкатировать. Если, конечно, редактура не сводится только к литературной правке, т.е. если доверия к переводчику настлько мало, что приходится сверяться с текстом.

А то что Вы написали про ИИ, это совершенно верно -- когда появятся нормально действующие компьютерные переводчики, я застрелюсь -- ведь это будет означать, что создан искусственный разум, и человеку на этой планете больше делать нечего.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zveriozha@lj
2008-01-28 18:05 (ссылка)
При переводе с использованием машинно созданного подстрочника, сверка с текстом оригинала - обычная процедура. Весь вопрос в том, что быстрее - перевести самому или отредактировать машинный текст. Бывают ситуации, когда выгоднее первое, бывают - когда второе.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]liikanen@lj
2008-01-28 16:16 (ссылка)
После такОго, мне - абсолютно равнодушному к разным цацкам, тоже дико захотелось заиметь эту адскую машинку!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-01-28 16:27 (ссылка)
А что Вас больше всего привлекло -- игла нос щипцами, или инструмент для конфигураций, которые можно предпринять?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liikanen@lj
2008-01-28 19:21 (ссылка)
многофункциональность и сюрреалистичность))
правда, круто прибарахлиться штуковиной из мира Серафини (http://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Seraphinianus)?!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]puschaev_y@lj
2008-01-28 17:35 (ссылка)
Я хочу с ними ознакомиться в цвет удовольствия. Будет хороший выбор. Это можно предпринять.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-01-28 17:57 (ссылка)
Лезерман многих инструментов -- детям не игрушка. Сок Лезерман малыша тебе в список!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]puschaev_y@lj
2008-01-28 20:15 (ссылка)
Будем предпринять сок Лезерман в малыш с приверженностью качества, не будем предпринять шомпол в ухо и многофункциональный переводчик в перевод, потому что это неправильный подарок в любое лицо. Ура нож швейцарской армии!

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2008-01-29 04:43 (ссылка)
"Волна является инструментом он никогда не хотел бы быть"
Это же целая философия! Эдакий техностоицизм...
А мне, ты думаешь, легко
На свете быть? - Поди попробуй!
А вот - я есть, и буду быть
ИнстрУментом до гроба!

Peter

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]messala@lj
2008-01-29 06:41 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)