|
| |||
|
|
читаем дальше Полиция оставляет Лувр с разбитым окном и сваливает, прикольно. O! Зато зал с Джакондой глушилкой оборудован, шоб у охраны связи не было. Спускаясь по пожарной лестнице, двери им на выходе Тортилла открыла золотым ключиком. Да, удары битой нынче в моде. "Семьдесят долларов на ветер, подумал Лэнгдон" - супер! сколько это в гамбургерах? "Путем искусных маневров и уловок, достойных ЦРУ, папа Клемент разослал секретные военные приказы по всей Европе..." - захватывающе. А как это: "пол из янтарных мраморных плит"? Впрочем, может перевод такой. Выкинуть водителя такси из машины в булонском лесу и приехать на такой тачке к своей цели, да, конспирологи еще те. Код к сейфу: читатель был крайне заинтригован, но вряд лт догадался бы, хех. Куда поехал броневик? И сопроводить его не было никакой технической возможности, ясень пень. "И незаметно подтолкнул гильзу носком ботинка.Она попала в уголок, в самый стык между дверцей и стенкой фургона" - ниньзя, не иначе. На очередной угнанной тачке приехать к другу - чисто по-американски. "Ожил и замигал спрятанный в шасси бронированного фургона крошечный передатчик" - шедевр высоких технологии, а заморгал для кого в,хех," пуленепробиваемом колесе"? Только с 55-й главы нам пытаются раскрыть страшную тайну - бога нет, хе. А Сайлас не иначе ясновидящий, иначе как он к профессору-сэру добрался? Дежурный епископа никак не мог с ним связаться (по мобильнику) и все время думал, что тот в Нью-Йорке - надо полагать при роуминге итальянский GSM-оператор текст "абонент не в сети и т.д." декламирует исключительно на english american. |
|||||||||||||