| 
    | |||
  | 
    | 
 
 Несколько названий Вот несколько названий, чтобы не скучать, я уезжаю на полторы недели в теплые края. Кино Lawrence of Arabia, 1962, UK, David Lean (T.E. Lawrence - реальная фигура, весьма нетривиальная, действие включает установление британского мандата в Палестине) Kadosh, 1999, Israel, Amos Gitai (сюжет из жизни ультраортодоксальных евреев) Young Adam, 2003, UK, David Mackenzie Книжки Wuthering Heights, Emily Bronte - романтическая новелла, пропущенная в детстве, а зря. Darkness at noon, Arthur Koestler, 1940. По-русски - Слепящая тьма. Кестлер был в коммунистической партии с 1931 по 38, начались сталинские показательные процессы, его взгляды поменялись. Имена героев - Рубашов Николас Саламанович, Арлова, следователь Иванов, следователь Глеткин. Следователь Иванов - из старой гвардии революционеров, Глеткин - из новых. Для моего русско-еврейского уха Глеткин звучит как еврейская фамилия, но нет - Глеткин происходит из глухой деревни, да и нету корня для такой еврейской фамилии. Keep the Aspidistra Flying, George Orwell, 1936. По-русски Да будет фикус. Детали бедной жизни lower middle class в Англии того времени. Жизнь без сбережений. Съемные комнаты, куда нельзя никого приводить. Ага, а женщин увольняли с работы, когда становилось заметно, что они беременны. Орвелл имел в виду жизнеутверждающий финал. Вот финал как раз и есть самое депрессивное в этой книжке.  | 
||||||||||||||