Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dersay ([info]dersay)
@ 2010-01-13 01:57:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry


(Добавить комментарий)


[info]shestakova8@lj
2010-01-12 21:50 (ссылка)
Спасибо.
Моя единственная любимая песня из раннего детства (молодые родители были, ничего не попишешь - не те песни учили девочку петь...)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dersay@lj
2010-01-12 22:00 (ссылка)
Песня красивая. А тут еще и слова родные. Большевики песни переписывали.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]germiones_muzh@lj
2010-01-13 05:36 (ссылка)
:) таких песен, переделанных из казачьих в советские, немерянное количество (из самых - "В далекий край товарищ улетает" и "Солнце скрылось за горою, затуманились речные перекаты" - из шкуринской гражданской войны). Секрет здесь - в мелодике и ритме. Тюрко-иранская интерпункция очень стимулирует эмоционально, а темп, соответствующий конному аллюру "рысь", бодрит. Собственно, это из темы о ключах психической самокоррекции в культурной традиции казачества:) Желаю вам счастья.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dersay@lj
2010-01-13 05:46 (ссылка)
Что значит "тюрко-иранская"? Это разные традиции.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]germiones_muzh@lj
2010-01-13 05:53 (ссылка)
:) не совсем. Чуть ли не все тюрки - наполовину иранцы исторически. Да и говорил я о конкретно мелодической традиции. А про "интерпункцию" (она, кстати, у цыган тоже есть, и тоже "заводит") и прочие песенные прибамбасы - это в консерваториях изучают. Я только историк культуры:) Желаю вам счастья.

(Ответить) (Уровень выше)