Хроники Города Глупова - Sparrows are flying again.
January 16th, 2009
11:09 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Sparrows are flying again.

"<...>Тад вновь вернулся к рукописи. Слово "воробьи"
стало попадаться все чаще и чаще, а в последнем абзаце весь
текст был прямо-таки пропитан ими.<...>"


Это о герое Стивена Кинга из "The Dark Half", ожившем
альтер-эго протагониста, притащенном с того света.
В ЖеЖе такое тоже есть, с той лишь разницей, что
вмезто "воробьев" у них "израиль" и все его химические
производные.

Типа:

А Полдень XX века это разве не всемирный Израиль?
.

Обсуждение в ветке тоже ничо.
Пионеру должное все же отдать следует. Он ведь про
двадцатый век написал. Полдень Двадцатого, кстати,
может быть. Стругацкие писали о XXIIм, там все
по-другому.

Согласно Кингу, кажется, воробьи упомянутого протагониста-
дубль-два на этот свет и притащили, и впоследствии утащили
же обратно, причем весьма нетривиальным способом. Сказка
ложь да в ней намек. Склюет государство Израиль Пионера, ой
склюет.

Current Music: Grobschnitt -- Live in Hagen, 1971
Tags: ,

(Leave a comment)

Комиссариат Культуры Powered by LJ.Rossia.org