|
| |||
|
|
Я снова побывала у доктора Он меня принял, как родную. - Ну как, лепше? - спросил он. - Лепше, доктор, лепше, - закивала я. - Мне нужен эпикриз. - А... - сказал доктор. - Справа. - Да,да, справа, - снова закивала я. - На английском. Доктор задумался. - Может, сама напишешь справу? - предложил он. - А я подпишу. Я поняла, что если доктор думает, что он говорит на русском, то об английском он так не думает совсем. - Это просто, - сказала я, включая свой профессиональный преподавательский взгляд. - Сейчас мы войдем в Гугль, откроем Гугль транслейт... Доктор завороженно смотрел на меня. Потом встрепенулся. - Гугль? Интернет? Йё, йё! Есть интернет! Его хватило на то, чтобы войти в Гугль. В слово překladatel я ткнула сама. - Пишите, - сказала я доктору. - По-чешски. Он стал писать лекаржску справу, изредко поглядывая на меня с восторгом. Я подсовывала ему номер моего ID, дату, название лекарства. Наконец он закончил писать и нажал на print - из принтера вылезла распечатка гуглевской страницы на двух языках. - Доктор, - спросила я. - У вас Word в компьютере есть? - Не-не, - замахал он руками. - Не знаю. - Ну, блокнот. Покажите, что есть. - Куда нажимать? - На start, - ответила я. Ворда не было, зато я обнаружила Open Office, нашла там Writer и открыла. - Копируйте из Гугля, - сказала я. Слава богу, доктор умел выделять текст, и знал команду ctrl+С. Общими усилиями справка была готова. Он поставил печали, расписался, и вручил ее мне. - Откуда вы из Израиля? - спросил он. - Из Ашкелона - это на юге, там сейчас бомбят, - ответила я. - Эх... - Спасибо, доктор, - сказала я. - Вы очень хороший доктор. - А вы очень хорошая учителка, пани учителка, - ответил он (он еще на первой встрече спросил, чем я занимаюсь). И мы разошлись, довольные друг другом. . |
|||||||||||||