| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Ненавязчивый израильский сервис Ходила я сейчас покупать краску для волос. Я крашу волосы в радикально фиолетовый цвет, называемый в народе "хациль", то есть баклажан. Правда, на краске написано - махагоновая, бургунди, но кто этот махагон видел в глаза? Баклажан и точка! В первом магазине меня соблазнили скидкой: если возьму две, то ... ну, и так далее. Я взяла две и по дороге в кассу решила проверить, соответствует ли содержимое упаковке. На одной было написано "махагон" и внутри был "махагон", а вот на втором тюбике, выуженном из недр упаковки, вместо "хациль" было просто написано "черный". Я вернулась и говорю по-русски продавщице: - В этой упаковке лежит тюбик с черной краской. Что бы сделала приличная продавщица, воспитанная в обществе потребления? Она бы засуетилась, извинялась бы и тут же нашла мне "махагон". Что сделала совковая воспитанница? Открыв тюбик, она воскликнула: - Ну, надо же! Сколько женщин хотят купить черный, а черный тут лежит. Я ей говорю: - Простите, но меня не интересует, сколько женщин хотят купить черный. Я плачу за "махагон", извольте дать мне его. Она мне: - А я вообще к вам не обращаюсь! Идите берите там на полке, а сюда нечего тащить то, что из дома принесли. Я швырнула краску на полку и сказала: - Вы, мадам, нарушили главное правило торговли: "Клиент всегда прав!" Поэтому буду вас наказывать - ничего тут не куплю. Выходя, я сказала хозяйке у входа: - Мне не нравится уровень обслуживания в вашем магазине. Сказала на иврите. Пошла в другой магазинчик. В темной лавочке сидит старичок и торгует разной женской дребеденью. Мы с подругой зашли, выбрали итальянскую краску, расплатились, выслушали восхваления этой краске, а в конце он перетянулся через прилавок и поцеловал в щеку сначала подружку, потом меня. Урвал таки свой маленький гешефт. Наверное из-за этого он и держит свою лавку. Вот теперь я думаю, что лучше - сервис по-русски или сервис по-израильски? |
|||||||||||||
![]() |
![]() |