|

|

Еще как о Сэпире, так и о Уорфе
Ира А. утверждает, что по-эстонски "рыгнуть" и "откашляться" - одно слово. Не знаю, насколько это правда, но предлагаю мысленно перевести на эстонский следующие фрагменты и затем их мысленно прочитать: Балаганов почувствовал вдруг непреодолимое желание вытянуть руки по швам. Ему даже захотелось откашляться, как это бывает с людьми средней ответственности при разговоре с кем- либо из вышестоящих товарищей. И действительно, откашлявшись, он смущенно спросил: – Зачем же вам так много денег... и сразу?
В хлопьях пены мы - струи в кряж лились. Отдышались, отхрипелись да откашлялись.
Я опять спустился на первый этаж, откашливаясь и держась за сердце. Лолита сидела теперь в гостиной, в своем любимом кожаном кресле.
|
|