SCH - Изображение трупов и говна как молитвенная практика

Apr. 13th, 2011

07:42 am - Изображение трупов и говна как молитвенная практика

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

"Раньше я говорил с Тобой через окна, но Ты затворил ставни.
И теперь я говорю с Тобой через дверь в которую не смею войти"

(4 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]k_d
Date:April 13th, 2011 - 09:39 am

(о.О)

(Link)
(Reply to this) (Thread)
From:[info]redresseur
Date:April 13th, 2011 - 09:59 am

Re: (о.О)

(Link)
+++
(Reply to this) (Parent)
From:(Anonymous)
Date:April 13th, 2011 - 10:22 am
(Link)
о символах JHWH:
http://avvakoum.livejournal.com/213470.html#cutid1

Ланкара как-то связана с символами, знаками, буквами каких-л. человеческих или других языков? или все это еще до знаковой реальности?

(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]lankar
Date:April 13th, 2011 - 03:52 pm
(Link)
Ланкара как-то связана с символами, знаками, буквами каких-л. человеческих или других языков?

В современных индийских говорах это слово означает "украшение"
и применяется обычно в литературном контексте - как украшающие
повествование фигуры и обороты речи.
Но это не есть истинный смысл данного слова, а как-бы
фиксация того его смысла который прежде был переносным,
а затем из-за деградации носителей языка - утвердился как основной.

Если посмотреть вдаль-вдоль линии смыслов, то мы увидим, что
"ланкара" это ещё и гирлянда из цветов которую надевают на шею и
таскают за собой. Нечто подобное можно видеть на индийских свадьбах,
где жених и невеста все опутаны этими... э.. изделиями.
Становится теперь ясно почему "ланкара" - это украшение.

Но каков всё таки изначальный смысл? Ведь это слово происходит из санскрита, а нативные арья никаких гирлянд из цветов не плели, им и
цветов-то было негде взять. :)
Обращаемся к какой-нибудь группе современных индоевропейских языков
хорошо сохранивших санскритские корни. Пусть это будут германские языки.
Перебираем английский, немецкий, датский... и всюду получаем links (звенья цепи). Есть ли чище форма? Да. В шведском звучит уже ясно - länkar.
Мы вернулись к санскриту, но уже овладев первичным значением искомого корня. Те. ланкара - это цепь из звеньев, из линков. Последовательность смысловых связей. Кстати отсюда мы уже можем понять почему индусы называют так те украшения, что помянуты выше - там это цепи из цветов.

Что касается меня то я как-то... как-бы всегда знал это слово, хотя конечно долгое время не знал его значения.
Фактически я пользовался им столько, сколько живу. Года в три я стал
так называть елочные бусы, серпантин и елочный "дождь". Переплетение всей
этой мишуры вокруг ёлки я именовал "ланкарой". Потом, позже я стал так обозначать свой метод психотерапии. Но это не специально происходило, не продумано - мне просто надо было заполнить это слово неким смыслом, а оно ещё и само их (смыслы) притягивало. Из ментальных резонансов становилось ясно чего это слово хочет - оно оживало всякий раз, когда дело касалось мифов, богов,и прочего такого мракобесия.
Ну и в конце-концов истинный смысл проступая всё определённее, сам нашёл это слово и слился с ним.
(Reply to this) (Parent)